allonger французский

удлинять, удлинить, увеличивать

Значение allonger значение

Что в французском языке означает allonger?

allonger

Rendre plus long.  Allonger une table. Allonger une galerie. — Allonger un habit, une jupe. — Allonger des étriers.  Les additions que l’auteur a faites ont trop allongé ce chapitre. — Cette corde s’est allongée. Déployer ; étendre. — Note : Dans ce sens, on ne le dit guère qu’en parlant des membres ou de certaines parties du corps de l’homme ou des animaux.  Charles allongea doucement derrière lui une main qui se porta sur un pommeau de pistolet de nouvelle invention, […].  D'ailleurs, tiens, il faut que je raconte ça sur Fessebouc ! En allongeant le cou, je vis dans le rétroviseur qu'elle avait extirpé de sa poche un iPhone.  Un éléphant qui allonge sa trompe. Un serpent qui s’allonge sur l’herbe. Porter les profits d’une charge, d’un emploi plus loin qu’ils ne devraient aller légitimement.  Sa place ne lui vaudrait pas tant, s’il n’allongeait la courroie.  Il a peu de revenu et beaucoup de charges : il faut qu’il allonge bien la courroie pour se tirer d’affaire. (Argot) Payer, verser (une certaine somme).  Très chic, je vous le garantis, et il a sûrement fallu en allonger une drôle de pincée pour mettre ça debout.  Je lui allonge les deux billets rouges. Il les enfouit prestement dans sa poche…  Je ne regrette pas mes 100 francs, bien au contraire. Certains allongent, en même temps que leur corps sur un divan, la même somme chaque semaine et cela pendant des années pour se connaître un peu mieux. Porter un coup, en allongeant le bras.  Allonger un coup d’épée, une botte,  Quand ils faisaient par trop de tapage, elle leur allongeait quelques taloches  (Populaire) Allonger une mandale. Faire durer davantage.  Allonger le temps. Allonger un procès.  Allonger une affaire. Allonger le travail. Allonger une procédure. (Intransitif) Devenir plus long.  Les jours allongeaient. (Pronominal) Devenir plus long, s'étendre.  Héloïse dit et redit son chapelet. Les grains cliquettent de minute en minute et sans relâche, le chuchotement rapide des oraisons s’allonge.  Les nuits s'allongent en hiver.  Je m’allonge pour faire ma sieste. Déployer, étendre

Перевод allonger перевод

Как перевести с французского allonger?

Примеры allonger примеры

Как в французском употребляется allonger?

Простые фразы

Est-ce que je peux m'allonger sur le sofa?
Я могу лечь на диван?
Je pense que je vais m'allonger un peu.
Я, пожалуй, немного полежу.
Je vais m'allonger pour une minute.
Я собираюсь прилечь на минутку.
J'aime m'allonger sur le dos et regarder comment les nuages défilent.
Я люблю лечь на спину и смотреть, как проплывают облака.
Au plus tard à soixante ans, l'homme doit décider s'il veut allonger sa vie ou sa jeunesse.
К шестидесяти годам мужчина должен решить, хочет ли он продлить себе молодость или жизнь.
Je vais m'allonger pour une minute.
Я прилягу на минутку.
Je ne me sens pas très bien. Je vais m'allonger un peu.
Я не очень хорошо себя чувствую. Пойду прилягу ненадолго.
Je vais m'allonger un peu.
Я пойду немного полежу.
Je vais m'allonger un peu.
Я немного полежу.
Si tu es fatigué, vas t'allonger.
Если устал, иди полежи.
Si tu es fatigué, vas t'allonger.
Если устал, иди ложись.
Si tu es fatiguée, vas t'allonger.
Если устала, иди полежи.
Si tu es fatiguée, vas t'allonger.
Если устала, иди ложись.
J'aimerais m'allonger.
Я хотел бы лечь.

Субтитры из фильмов

Je ne vais pas m'allonger et attendre qu'il vienne me poignarder dans le dos.
Я не собираюсь ждать пока он придет и ударит меня в спину.
Vous ne voulez pas vous allonger?
Знаете, они паролят все подряд.
Va donc t'allonger si tu es un peu éméché.
Почему бы вам не прилечь? Вас слегка штормит.
Tu vas d'abord entrer là, tu vas t'allonger et prendre un peu d'ammoniaque.
Но прежде ты войдешь в эту дверь, приляжешь, понюхаешь нашатырь.
Vous devriez peut-être vous allonger.
Может, вам лучше прилечь?
M'allonger?
Прилечь?
Debout. Allez vous allonger.
Поднимайтесь и прилягте.
Voulez-vous vous allonger?
Может, пройдете в гостиную и приляжете?
Vous devriez aller vous allonger dans votre cabine.
Вам нужно пойти в свою каюту.
Vous m'aidez à l'allonger sur le sofa?
Мистер МакНамара, вы мне не поможете?
Tu vas t'allonger pendant une heure.
Тебе следует лежать не меньше часа.
Pendant qu'on fait la vaisselle, va donc au salon t'allonger sur le canapé en lisant le journal.
Чарльз, почему бы тебе не пройти в гостиную не прилечь на софу и не почитать вечернюю газету, пока мы займемся посудой?
Bon, alors. si ça ne vous dérange pas, je vais m'allonger un moment avant le dîner.
Тогда. если вы меня извините, я пойду прилягу перед ужином. Хорошо, отец.
Aidez-moi à l'allonger.
Пожалуйста, помогите мне поднять его на сиденье.

Из журналистики

Il faut allonger la durée des années travaillées, revoir à la baisse les régimes de retraite, libérer le marché de l'emploi de ses carcans.
Трудовая жизнь людей должна быть продлена, государственные пенсии часто бывают слишком щедрыми, а рынки труда слишком негибкими.
Les producteurs de coton de la Révolution industrielle en Angleterre n'ont pas gagné beaucoup d'argent, alors même que leurs produits ont radicalement transformé la vie et l'hygiène des hommes, allant jusqu'à allonger l'espérance de vie.
Производители хлопка эры индустриальной революции в Англии не заработали на нем много денег, даже учитывая то, что их продукты произвели революцию в личной жизни и гигиене, и даже привели к увеличению продолжительность жизни.
Un bon exemple est l'effort de Nicolas Sarkozy pour allonger l'âge de la retraite de 60 à 62 ans.
Хорошим примером являются усилия Саркози, направленные на повышение пенсионного возраста во Франции с 60 до 62 лет.
Et l'on pourrait allonger la liste avec les événements récents au Bangladesh même ou dans la province à majorité musulmane de Mindanao aux Philippines.
И последние события в самом Бангладеш, или в мусульманском районе Минданао на Филиппинах, еще расширили список.
Il faut augmenter et allonger les prestations de chômage pour une durée discrétionnaire limitée, et une fois les obstacles structurels levés, les prestations pourront de nouveau se plier à leurs anciennes normes.
Выплаты должны быть расширены и увеличены на ограниченный, дискреционный период. Когда структурные препятствия для увеличения занятости исчезнут, выплаты по безработице должны вернуться на свой прежний уровень.
Personne n'a envie de voir le Mexique allonger la liste, ni de voir l'émergence de sérieuses tendances antidémocratiques.
Никто бы не хотел, чтобы президент Мексики вошёл в число таких лидеров. Никто также не хочет стать свидетелем появления серьёзных антидемократических тенденций.
Et l'on pourrait encore allonger la liste.
К этому списку можно добавить много других имен.
Qui plus est, le réchauffement climatique fera la lumière sur les gouvernements faibles de pays pauvres et risquera d'allonger la liste d'États désintégrés et de devenir une source indirecte de conflit international.
Кроме того, изменение климата окажет давление на слабые правительства в бедных странах, что может привести к увеличению количества несостоятельных государств, которые могут стать косвенным источником международных конфликтов.
La liste est longue et l'on pourrait facilement l'allonger.
Это длинный список, и его легко можно продолжить.
Enfin, allonger l'assurance chômage dans le sillage d'une crise qui survient deux fois par siècle devrait apparaître comme une évidence.
И последнее, увеличение страховки по безработице после кризиса, который случается только раз за полстолетия, было бы глупостью.

Возможно, вы искали...