rangé | Rang | rage | ange

range французский

Значение range значение

Что в французском языке означает range?

range

Rang de pavés de même hauteur.  Les pavés d'une même range sont placés en contact les uns des autres et les ranges sont serrées les unes contre les autres sans autre intervalle que celui pouvant résulter de l'inégale largeur des pavés. Alignement de pavés de biais.

Примеры range примеры

Как в французском употребляется range?

Простые фразы

Range bien les vêtements que tu as enlevés.
Сложи как следует одежду, которую снял.
Range tout avant que maman n'arrive.
Убери всё, пока мама не пришла.
Range ta chambre!
Уберись у себя в комнате.
Range ta chambre immédiatement!
Немедленно уберись у себя в комнате!
Range ta chambre immédiatement!
Сейчас же уберись в своей комнате!
Je range mon marteau dans la boîte à outils.
Я убираю молоток в ящик с инструментами.
Remets tes jouets dans la boite et range la boite sur l'étagère.
Сложи свои игрушки обратно в коробку, а коробку убери на полку.

Субтитры из фильмов

Chérie, on range ça dans la valise?
Дорогая, вот это не хочешь упаковать?
Non, range-la.
Нет, убирай его.
Je range ma robe pour une prochaine fois?
Я могу упаковывать платье до следующего раза?
C'est ça, range-le soigneusement!
Молодец, положила в надёжное место.
Tommy, range-moi ce couteau.
Томми, положи нож.
Range-toi, Sudiste!
Прочь с дороги, бунтарь!
Je me range. Fini, le journalisme.
Я остепеняюсь и выбываю из ваших рядов.
J'ai range les sacs la-haut.
На ту полку я кладу импорт.
Durand habite la pension. Par prudence, il range ses papiers au grenier,.. où tout le monde peut entrer.
Дюран живет там, но на случай обыска в комнате. он прячет карточки на чердаке, где они будто бы ничьи.
Le docteur les range toujours dans le même tiroir.
Доктор всегда запирает их в одном и том же ящике.
Raoul, range ton arme!
Нет, Рауль. Убери пистолет!
Range ça pour moi, veux-tu, chérie?
Припаркуй это у меня в кабинете.
Où le range-t-il?
Где он его держит?
Brave caporal, montre ta bravoure, range ton épée!
Добрый капрал Ним, докажи своё мужество, вложи меч в ножны.

Из журналистики

De même, une grande partie du monde se range aux côtés du Tibet car des millions et des millions de personnes ont pu témoigner de l'étouffement de la culture tibétaine par la Chine.
Подобным образом, большая часть мира протестует от имени Тибета, потому что бесчисленные миллионы являются свидетелями жестокого запрещения Тибетской культуры Китаем.
La réaction du gouvernement britannique est inappropriée, car il range tous les musulmans dans la même catégorie.
Одна трудность с реакцией британского правительства состоит в том, что оно классифицирует всех мусульман вот так: мусульманин.
Le Moyen-Orient se range en quatrième position des priorités urgentes.
Ближний Восток представляет собой четвёртый набор вопросов первостепенной важности.

Возможно, вы искали...