rationaliser французский

рационализировать, рационализи́ровать

Значение rationaliser значение

Что в французском языке означает rationaliser?

rationaliser

Rendre plus rationnel.  Essayer de rationaliser ses émotions.  C’est dans ce cadre que l’on observe, depuis dix ans, une multiplication des solutions technologiques développées dans l’objectif de « rationaliser » la prise de décision pénale.  Pourquoi ? Parce que les technologies contemporaines, proposera ce livre, remettent en question non seulement la perception que nous avons du monde, mais bien aussi les universaux qui nous ont aidés, à travers les millénaires, à rendre ce monde cohérent et à rationaliser notre présence en celui-ci. (Économie) Réorganiser une entreprise ou une organisation pour la rendre plus efficace.  La rationalisation de la production constitue une adaptation des usines aux caractères nouveaux de l’industrie issus de la seconde industrialisation. (Mathématiques) Simplifier une expression sans en changer la valeur.  simplifier une expression

Перевод rationaliser перевод

Как перевести с французского rationaliser?

Примеры rationaliser примеры

Как в французском употребляется rationaliser?

Субтитры из фильмов

Pour rationaliser comme ça?
Так боится, что отвергает самое разумное обьяснение?
C'est juste pour rationaliser mon emploi du temps.
Это только вопрос более эффективного использования моего времени.
M. Magruder m'a chargée de rationaliser les bureaux, et je le ferai.
Мистер Магрудер пригласил меня на эту работу. для реорганизации, чем я и занимаюсь.
J'ai créé un système pour rationaliser nos opérations.
Я разработал систему для упрощения нашей работы.
Peut-on rationaliser ce problème d'approvisionnement?
Мы когда-нибудь справимся с этой нелепой проблемой поставок?
Grâce aux informations tirées de nos recherches, nous sommes parvenus à rationaliser la cuisine, et l'emplacement des éléments comme indiqué ici.
В результате, с помощью полученных данных,...нам удалось рационализировать кухню, изменив расположение изображённых тут предметов.
Arrete de rationaliser.
Хватит самокопания.
Comment peux-tu rationaliser ça?
Да как ты можешь находить объяснение таким вещам?
N'essaye pas de rationaliser ses actions.
Не пытайся искать причины её поступкам.
Donc, vous pouvez me donner le feu vert et rationaliser en même temps.
Ты можешь быть полезной и рациональной одновременно. Полагаю, ты все еще главный врач.
Emballez ça dans un concept légal sur la sécurité, qui vous permette de le rationaliser. Votre Honneur.
Найдите какую-нибудь доктрину которая поможет вам всё обосновать, Ваша Честь.
Tu peux rationaliser ça comme tu veux, mais pour moi, ça prouve que tu es un mec immature qui ne réalise même pas à quel point je suis faite pour lui.
Ты можешь оправдываться сколько хочешь, но ты показал, какой ты не зрелый, что не ценишь меня.
Il arrête pas de rationaliser en disant qu'il l'a fait pour la maison.
Он всё пытается оправдаться тем, что сделал это ради братства.
Tu passes tellement de temps à le nier, à rationaliser, à te convaincre du contraire, admets-le, c'est tout!
Ты провела столько времени, отрицая и рационализируя это, и отгораживая это от себя, так почему бы тебе это просто не признать?

Из журналистики

Il faudrait aussi porter davantage d'attention aux initiatives régionales et inter-régionales visant à rationaliser la distribution de l'énergie et à la rendre plus équitable.
Больше внимания следует уделять местным и межрегиональным инициативам, они могут сгладить неравномерное распределение энергоресурсов между странами.
Quand les résultats boursiers prennent des proportions historiques, une explication apparaît toujours pour les rationaliser.
Для сравнения, взлет фондового рынка в Бразилии начался совсем с другой отметки - с такого низкого соотношения цены и прибыли как 6 в 1998 году.
Ces quelques vérités sur l'immigration ont de nombreuses conséquences dont la moindre est de rationaliser le débat.
Из этих прописных истин об иммиграции вытекает многое, но не в последнюю очередь то, что теперь дискуссию можно вести в более разумном ключе.
Ces réformes doivent être accompagnées d'une évaluation précise du cadre législatif du commerce, avec pour objectif d'éliminer ou de rationaliser les règlements.
Эта реформа должна быть упакована с осторожной оценкой регулирующего климата для бизнеса, разработанной для устранения или упрощения правил.
En outre, la technologie pourrait être utilisée pour rationaliser les services publics et les rendre plus transparents.
Кроме того, новые технологии могут быть использованы для оптимизации и увеличения прозрачности государственных услуг.
Afin de surmonter des siècles de retard militaire et commercial, les musulmans ont cherché à s'industrialiser, à rationaliser l'administration et à adopter des formes modernes de vie politique.
Стараясь преодолеть свою вековую военную и экономическую отсталость, мусульмане пытались развить промышленность, рационализировать управление и ввести современные формы политической жизни.
La possibilité pour les États membres d'associer leurs ressources, d'harmoniser leurs programmes, et de rationaliser les coûts ne permettrait-elle pas en effet à chacun d'atténuer la pression financière pesant sur les gouvernements.
В конце концов, страны-члены ЕС в этом случае смогут объединить ресурсы, согласовать программы и оптимизировать затраты, снижая таким образом финансовое бремя для каждого отдельно взятого правительства.
Enfin, il s'est engagé à rationaliser le fonctionnement du gouvernement central et à s'attaquer à l'un des problèmes les plus pernicieux de la Chine, à savoir la corruption au plus haut niveau des organismes d'Etat.
Он предложит меры, включающие, к примеру, пресечение связей между правительством и организованной преступностью, а также такие меры, в результате реализации которых бюрократам станет труднее брать взятки.

Возможно, вы искали...