rationnellement французский

рационально

Значение rationnellement значение

Что в французском языке означает rationnellement?

rationnellement

D’une manière rationnelle.  Le monde n'a rien à cacher; il ne se complaît pas dans le mystère, comme, d'autre part, il ne peut donner que ce qu'il a. Notre microcosme ne saurait exister en dehors de lui; et, pas plus que lui, il n'a d'énigme pour celui qui, muni des connaissances nécessaires, le voudra étudier rationnellement.

Перевод rationnellement перевод

Как перевести с французского rationnellement?

rationnellement французский » русский

рационально целесообразно

Примеры rationnellement примеры

Как в французском употребляется rationnellement?

Субтитры из фильмов

Il est inutile de parler rationnellement de vous lorsque vous êtes philosophique.
Ты же, когда в фиолософском настроении, не в состянии слушать разумные доводы.
Pense rationnellement.
Подумай хорошо.
Que vous agissiez rationnellement.
Я предлагаю вам поступить рационально.
J'essaye de dire que tu sais que nous devons rationnellement dire qu'il se peut qu'il peuvent continuer comparer à nos empreintes.
Они будут приходить бесконечно, они следят за нами!
Vous me demandez une explication, un phénomène. Que l'on ne peut expliquer rationnellement.
Вы хотите получить толкование явления, которое невозможно объяснить логически.
Rationnellement, quelle est la différence entre la promesse que tu viens de me faire et la même promesse sur le papier?
Какая разница между тем обещанием которое ты мне сейчас дала и между тем, которое на бумаге?
Pourrait-on en parler rationnellement? Je ne peux plus parler, David.
Я не могу больше говорить, Дэвид.
Il est étonnant que Gudrun, qui considère les choses très rationnellement et intelligemment, par cet acte stupide, puisse en tirer un accomplissement personnelle.
Меня удивило то, что Гудрун, которая всегда была очень рациональна и рассудительна, этот поступок привёл в состояние почти эйфорического осознания себя, такого, какое бывает у святых.
Elle est infectée mais capable de penser rationnellement.
Она инфицирована, но способна мыслить.
Nous sommes en plein cercle émotionnel. Personne pense rationnellement.
Есть картинка.
En fait, si vivre rationnellement et avec responsabilité sur cette planète est stupide, je suis le Prince de la Stupidité, qui règne proprement et gentiment sur Stupide-ville.
Вообще, раз жить разумно и ответственно на этой планете - глупо, коронуйте меня в принцы глупости, властвующим чисто и славно всея Глупобургом.
Il faut qu'on soit sûrs de penser rationnellement à propos de ça.
Давай убедимся, что мы все взвесили.
Et ça commence par penser rationnellement.
А для этого требуется рациональное мышление.
De cette façon, si jamais il y a un désaccord, au lieu de regarder un tas de mots tu peux parler à ton toi présent et te conseiller sur se comporter rationnellement et équitablement.
И в случае разногласий не копаться в куче слов, а увидеть самого себя, дающего совет принимать решения вдумчиво и справедливо.

Из журналистики

En cherchant des réponses, les personnes qui épousent ces théories réagissent rationnellement à une réalité irrationnelle.
В поиске ответов эти граждане часто реагируют рационально на нерациональную действительность.
Les mouvements boursiers ne sont jamais faciles à expliquer, mais il y a des raisons de penser que les Brésiliens sont rationnellement exubérants.
Может быть, Бразилия слишком быстро растет и пришло время инвесторам забирать свои деньги?
Au lieu de cela, le principe de précaution devrait être appliqué judicieusement et rationnellement, en comparant les risques potentiels avec les avantages potentiels présentés par les innovations et les nouvelles technologies.
Вместо этого принцип предосторожности должен использоваться разумно и рационально, устанавливая баланс между потенциальными рисками и выгодами, которые эта инновация и новые технологии могут принести.
On peut donc expliquer rationnellement le peu de réactions des marchés mondiaux face aux risques géopolitiques actuels. Qu'est-ce qui pourrait les amener à réagir?
Так что, кажется, существуют веские причины того, почему до сих пор мировые рынки благосклонно реагировали на сегодняшние геополитические риски.
Le problème qui se pose à présent pour les politiciens américains et irakiens est que, pour agir rationnellement, il leur faudra braver les éléments dans leurs propres circonscriptions.
В настоящий момент проблема, стоящая перед политиками Ирака и США, заключается в том, что для принятия разумного шага им необходимо бороться с элементами в рамках их собственных избирательных округов.
Ces tests mesurent des choses importantes, mais ils n'évaluent pas la capacité de raisonner rationnellement.
Тесты на интеллектуальное развитие оценивают важные вещи, но не оценивают степень рациональности мышления.
Intuitivement ou rationnellement, ils ont le sentiment que Rogozin, comme Saakashvili, veut occuper le poste le plus haut, qu'il est prêt, et qu'il s'attaquerait immédiatement aux problèmes territoriaux.
В любом стучае, интуитивно или рационально люди чувствуют, что Рогозин, как и Саакашвили хочет принять главный пост, он готов сделать это, и он начал бы незамедлительно решать территориальные вопросы государства.
Premièrement, en réformant leur propre cadre réglementaire ils doivent éviter un spectaculaire mouvement de balancier des marchés supposés rationnels vers des gouvernements supposés agir rationnellement.
Во-первых, при реформировании своих собственных внутренних регулирующих систем они должны избегать резкого перехода от якобы рациональных рынков к якобы рациональному госрегулированию.

Возможно, вы искали...