rationnement французский

распределение, нормирования, нормирование

Значение rationnement значение

Что в французском языке означает rationnement?

rationnement

Action de rationner.  Le rationnement forcé des habitants pendant un siège.  Le rationnement consiste à établir des liaisons quantitatives entre les besoins de l’animal calculés à partir des recommandations et les valeurs nutritives des aliments données dans les tables. Le but est d’obtenir une ration équilibrée qui satisfait les besoins nutritionnels de la vache laitière.

Перевод rationnement перевод

Как перевести с французского rationnement?

rationnement французский » русский

распределение нормирования нормирование

Примеры rationnement примеры

Как в французском употребляется rationnement?

Субтитры из фильмов

Je vous appelle un taxi. Vous savez, le rationnement, l'heure tardive.
Я вызову вам такси, а то у нас бензин по карточкам, да и поздно.
On s'en sort pas avec les tickets de rationnement.
Этих талонов не достаточно.
Avec le rationnement, j'espérais que ce serait fini, mais elle arrive à en avoir!
С едой по карточкам я надеялся, что этому конец. Но она всегда умудряется её раздобыть!
Sans rationnement, seulement une journée.
Без нормирования, хватит на сегодня.
IAN : Et avec un rationnement, combien est-ce que ça durera?
А с нормированием, насколько?
Oui, et avec le rationnement de l'eau, nous allons être affaiblis.
Да, чем меньше воды, тем слабее мы будем и тем дольше будем идти.
Tous les résidents de ce quartier sont priés de se rendre à la mairie pour y retirer des cartes d'identité et de rationnement.
Все граждане, находящиеся в пределах этого района, должны немедленно проследовать в муниципальные учреждения для получения чрезвычайных идентификационных документов и продовольственных карточек.
Et maintenant.. Nous partageons les tickets de rationnement.
Теперь, друзья, поделим продовольственные талоны.
Si vous avez un ticket de rationnement, c'est votre jour de chance. Il y a même du riz dans la soupe aujourd'hui.
Если вам достанется, считайте себя счастливчиком!
On n'a plus de tickets de rationnement.
У нас кончились талоны.
Le rationnement va de mal en pire.
Вот почему продуктов всё меньше и меньше.
Et le rationnement?
А что же насчет экономии?
Contre des tickets de rationnement.
Она обменяет его на карточки.
Ce sont vos cartes de rationnement pour avoir à manger et à boire.
По этим продовольственным карточкам вы сможете получить еду и воду в любом пункте раздачи.

Из журналистики

Le coût du crédit augmente pour les pays lourdement endettés, son rationnement fragilise les PME et la baisse du prix des matières premières réduit les revenus des pays exportateurs.
Затраты по займам растут для государств с высокими задолженностями, кредитное нормирование подрывает малые и средние предприятия, а падение цен на сырьевые товары снижает доход стран-экспортеров.
Mais, pour certaines raisons, les mesures d'efficacité sont souvent remises en cause quand elles sont utilisées ou proposées pour le rationnement des services médicaux dans la pratique quotidienne de la médecine.
Но по той же самой причине правила эффективности часто сталкиваются с протестом, когда они используются или предлагаются для нормирования медицинских услуг в повседневной медицине.
Des images fortes se sont gravées dans l'esprit des gens à partir de là : les longues files de voiture aux stations essence, les personnes allant au travail à vélo, les dimanches sans essence et autres programmes de rationnement.
Яркие образы этого эпизода застряли в памяти людей: длинные очереди автомобилей на бензозаправочных станциях, люди, которые едут на работу на велосипедах, воскресенья без газа и другие схемы нормирования.
Les conditions se sont tellement dégradées dans l'industrie du pétrole en 2007 qu'un rationnement de l'essence a été institué, ouvrant la voie à un marché noir florissant.
Действительно, состояние нефтедобывающей промышленности в 2007 году ухудшилось до такой степени, что было введено нормирование бензина, что открыло путь для процветания черного рынка.
Si l'alternative à la hausse des prix n'est autre que la pénurie ou le rationnement, la colère de la rue s'exprimera en tout état de cause.
Если альтернатива к повышению цен - это дефицит или нормирование, сердитые протестующие могут мобилизоваться все равно.
Encore une fois, des prix plus élevés provoqueront un rationnement de la demande globale en pétrole, mais seulement après une période de difficultés économiques dans certaines régions du monde.
И снова более высокие цены уравняют мировой спрос на нефть, но только после периода экономических страданий в некоторых регионах по всему миру.
Dans les pays riches, cela ne signifie pas un rationnement des soins basé seulement sur l'âge.
В богатых странах это не означает нормирование медицинской помощи исключительно на возрастной основе.
Dans tous les cas, la médecine viable reconnaît que le rationnement fait et fera toujours partie de tout système de soins de santé.
В любом случае жизнеспособная медицина признает, что нормирование является и всегда будет частью любой системы здравоохранения.
Mais, pour être juste, le rationnement doit être accompagné de la connaissance et du consentement général de tous ceux qui lui sont soumis.
Но для того, чтобы быть справедливым, нормированию необходимы знания и общее согласие всех, кто ему подлежит.
Premièrement ces sources d'énergie sont très coûteuses et deuxièmement, les mesures de rationnement comme les droits d'émission constitueront une menace permanente sur l'activité économique.
Во-первых, будет трудно позволить себе эти дорогие новые источники энергии. Во-вторых, политика, нормирующая энергию, например, введение ограничений промышленных выбросов с помощью квот, будет постоянным бременем для экономической деятельности.
Autrement dit, à long terme, chacun bataillera pour avoir sa part du gâteau - un gâteau qui sera plus petit en raison du rationnement de l'énergie.
Это означает, что в долгосрочной перспективе каждый будет соперничать за кусок пирога, который меньше, чем был бы без нормирования энергии.

Возможно, вы искали...