целесообразно русский

Перевод целесообразно по-французски

Как перевести на французский целесообразно?

целесообразно русский » французский

utilement rationnellement

Примеры целесообразно по-французски в примерах

Как перевести на французский целесообразно?

Субтитры из фильмов

А пока вам было бы целесообразно пригласить на танец мадам Наполони.
En attendant, vous devriez danser avec Mme Napaloni.
Боюсь тебя уже не целесообразно использовать.
Je crains qu'on n'ait plus besoin de vous.
Конечно, абсолютно целесообразно включить в состав наше правительство и генералитет для воспитания и передачи молодежи необходимых принципов и традиций.
Il est vital que le gouvernement et l'armée soient inclus, pour transmettre les principes d'autorité et de tradition.
В будущем. вам было бы целесообразно включать меня во все решения относительно политики станции.
A l'avenir. il pourrait s'avérer prudent de m'inclure dans vos décisions sur la politique de la station.
Разве щит не защитил бы от молний? Да, да, конечно, но постоянное использование щита целесообразно только в одном случае. для истощения источников энергии.
Si, mais s'il est constamment activé, il consomme de l'énergie.
Меня беспокоют китайцы, которые считают, что целесообразно прийти на деловую сделку с автоматическим оружием.
Ce qui m'inquiète, c'est un Chinois qui croit judicieux de conclure une transaction avec des armes automatiques.
И школа не считает, что это целесообразно.
Bien, l'école ne pense pas que ce soit approprié.
Господа, мы договорились что она будет нашей по очереди, но думаю вы согласитесь что более целесообразно держать её здесь.
Nous étions d'accord pour alterner, mais vous comprendrez qu'elle doit rester ici pour des raisons pratiques.
Это было бы целесообразно выяснить кто и почему прежде чем ее убить.
Il serait sage de découvrir qui et pourquoi avant de l'éliminer. Génial.
Это - мой жесткий диск, и сюда целесообразно помещать только полезные знания.
Ceci est mon disque dur, et il n'est efficace qu'avec des données utiles.
Я не уверен, что для них целесообразно принимать участие во взрослых вечеринках.
Je ne suis pas sûr qu'il soit approprié pour elles d'assister à une fête pour adultes.
Учитывая обстоятельства, я думаю, будет целесообразно обновить мои данные о ваших ближайших родственниках.
Compte tenu des circonstances, j'ai pensé qu'il serait approprié de mettre à jour mes fichiers sur vos proches.
Я просто убедила его, что, учитывая склонность твоего клиента к необдуманным покупкам, оставлять его в руководстве было бы не целесообразно.
Je l'ai convaincu, vu que ton client achète souvent sans réfléchir, que le laisser en place était une mauvaise idée.
Звучит целесообразно.
Ça me semble juste.

Из журналистики

После трех лет значительных колебаний валютных курсов, вызванных кризисом, целесообразно критически оценить и стоимость валюты, и систему валютных курсов в целом.
Depuis trois ans les taux de change jouent au yoyo en raison de la crise. Il est donc utile de faire le point sur la valeur des devises et le fonctionnement du système de taux de change flottant.
Возможно, когда у нас будет одно мировое правительство, то будет целесообразно иметь одну мировую валюту.
S'il existait un gouvernement mondial, une monnaie planétaire unique aurait peut-être son utilité.
Если считать, что рыночная нестабильность - это редкость, то целесообразно отказаться от действий, пока нет убедительных аргументов.
Si l'on pense que l'instabilité des marchés est rare, il est alors raisonnable de refuser d'agir à moins d'avoir de bonnes raisons pour le faire.
Действительно, можно целесообразно аргументировать, что помощь в целях развития может быть более эффективной, если она примет форму прямых грантов, а не кредитов, которые в конечном счете должны быть погашены.
En effet, tout porte à croire que l'aide au développement s'avérerait plus efficace si elle revêtait la forme de subventions à fonds perdus, plutôt que celle de prêts nécessitant en fin de compte un remboursement.
Будет целесообразно соединить их в одну инициативу с общими стандартами в области технологии, планирования и нормативных документов.
Il serait logique de les combiner en une seule initiative, prévoyant des normes communes concernant la technologie, la planification et la réglementation.
Всеобъемлющее восстановление не только целесообразно: это обязательная составляющая социальной и экономической справедливости.
Une relance inclusive est non seulement faisable, mais c'est un impératif de justice sociale et économique.
Повторяя слова британской военной миссии в Сьерра-Леоне, Колиер высказывается за военное вмешательство в тех случаях, когда оно целесообразно для поддержания мира.
S'appuyant sur la mission britannique en Sierra Leone, Collier avance qu'une intervention militaire, quand elle est possible, assure la paix.
В таких условиях может быть целесообразно дальнейшее укрепление мировой ИПС.
Dans ce contexte, il peut être approprié de renforcer davantage l'IDP mondiale.
В конце концов, в сегодняшней обстановке следование кейнсианской политике выглядит даже более целесообразно, чем продвижение по пути рыночного фундаментализма!
Après tout, dans le contexte actuel, la poursuite de la politique keynésienne semble même plus profitable que celle du fondamentalisme de marché.
Но конкурентное давление и продолжительный льготный период расходов на основные средства, умножают оптимизм и приводят к тому, что появляется большее количество инвестиций, чем на самом деле целесообразно.
Mais les pressions exercées par la concurrence et la longue période de gestation des dépenses de capital fixe encouragent l'optimisme, entraînant des investissements supérieurs au seuil de rentabilité.
Осуществление таких проектов целесообразно только при выполнении международных гарантий о создании безопасных районов, защищенных с помощью создания зон, запрещенных для полетов.
Une telle démarche ne revêt de logique qu'à condition que soient mises en place des zones sécurisées garanties à l'échelle internationale, et préservées par une zone d'exclusion aérienne.
Для США было бы целесообразно отклонить данную точку зрения.
Il serait sage pour les États-Unis de rejeter ce point de vue.
Таким образом, кропотливое накопление фактов, рекомендованное Фрэнсисом Бэконом, Исааком Ньютоном и Шерлоком Холмсом, больше не целесообразно.
L'accumulation patiente des faits préconisée par Francis Bacon, Isaac Newton et Sherlock Holmes n'est donc plus de mise.

Возможно, вы искали...