рационально русский

Перевод рационально по-французски

Как перевести на французский рационально?

рационально русский » французский

rationnellement

Примеры рационально по-французски в примерах

Как перевести на французский рационально?

Простые фразы

Люди не всегда ведут себя рационально.
Les gens ne se comportent pas toujours de façon rationnelle.
Ей уже не удавалось мыслить рационально.
Elle n'arrivait plus à penser de façon rationnelle.

Субтитры из фильмов

Держи себя в руках. Мы должны думать рационально.
Gardons notre sang-froid.
Это достаточно рационально для тебя?
Est-ce assez irrationnel pour toi?
Первое: использовать ископаемое топливо более рационально. Почему бы не придумать машины, которые бы использовали галлон за 70 миль, а не за 25?
D'abord, optimiser l'utilisation des combustibles. en fabriquant, par exemple, des voitures qui consomment peu.
Жаль, Вэнкмэн. Когда я напуган я теряю способность рационально мыслить.
Je suis si terrifié que je ne peux pas avoir une pensée rationnelle.
В реальности мы ведем себя рационально.
En réalité, nous nous créons des excuses.
Иногда женщинам нужно рационально использовать свою киску, знаете.
Les femmes doivent être rationnelles par rapport à la chatte.
И мы должны подойти к этому спокойно и рационально.
Nous devons rester. calmes et réfléchis.
Я предлагаю вам поступить рационально.
Que vous agissiez rationnellement.
Вы ведете себя не очень рационально.
Votre comportement n'est pas très rationnel.
Даже рационально. - Вы заявляете о невменяемости?
Vous plaidez la démence?
Давайте решим это рационально.
Voyons ça de façon rationnelle.
Это не рационально. Твоя проблема в том, что ты хочешь объяснения всему..
Toi, ton problème, ta paranoïa, c'est qu'il faut tout expliquer.
Рационально, как в тот раз, когда ты взял меня с собой на Бермуды и бросил меня ради экзотической танцовщицы?
C'est mieux, non?
Это понятно, но не рационально.
C'est compréhensible, mais irrationnel et stérile.

Из журналистики

Подписавшиеся обязались сохранять биологическое разнообразие, спасая виды и их среду обитания, а также использовать биологические ресурсы (например, леса) более рационально.
Les signataires se sont accordés à préserver la diversité biologique, en protégeant des espèces et leurs habitats, et à utiliser les ressources biologiques (les forêts par exemple) de manière à pouvoir les renouveler.
В поиске ответов эти граждане часто реагируют рационально на нерациональную действительность.
En cherchant des réponses, les personnes qui épousent ces théories réagissent rationnellement à une réalité irrationnelle.
Также нельзя быть уверенным в том, что лишенное единства и радикальное руководство Ирана всегда будет действовать рационально или что распространение ядерного оружия остановится в пределах Исламской Республики.
On ne peut pas non plus être certain que le régime iranien, radical et divisé, se comportera toujours de manière rationnelle et que la prolifération se cantonnera à la République islamique d'Iran.
Канеман, психолог, продемонстрировал, как индивидуумы систематически ведут себя менее рационально, чем они должны вести в соответствии с предположениями ортодоксальных экономистов.
M. Kahneman, psychologue, a démontré que les individus se comportent systématiquement de manière moins classique que les économistes traditionnels ne le pensent.
Этот вопрос имеет практические последствия, поскольку коль Евросоюз объявляет себя как свободное и открытое общество, то он должен гарантировать свою способность эффективно и рационально функционировать после того, как его расширение состоится.
Cette question comporte des implications pratiques car si l'Union européenne doit se manifester en tant que société libre et ouverte, elle doit garantir sa capacité à fonctionner avec succès et efficacité au moment de son expansion.
Подытоживая, следует отметить, что большинство инвесторов - хотя и не всегда самых рационально мыслящих - способны определить положительные признаки, если таковые имеются.
Pour résumer, la majorité des investisseurs, qui ne représentent pas toujours l'espèce la plus rationnelle, savent reconnaître un élément positif lorsqu'ils le voient.
Намного более рационально потратить немного больше средств на несколько лет обучения сейчас, чем десятилетиями сталкиваться с социальными затратами из-за необразованности взрослых рабочих!
Il vaut bien mieux dépenser un peu plus d'argent aujourd'hui pour quelques années de scolarisation, que de devoir financer des décennies de dépenses sociales pour des masses laborieuses d'adultes non instruits.
Вместо этого принцип предосторожности должен использоваться разумно и рационально, устанавливая баланс между потенциальными рисками и выгодами, которые эта инновация и новые технологии могут принести.
Au lieu de cela, le principe de précaution devrait être appliqué judicieusement et rationnellement, en comparant les risques potentiels avec les avantages potentiels présentés par les innovations et les nouvelles technologies.
Итак, в то время как мировые рынки, возможно, были рационально успокоены, финансовое заражение не может быть исключено.
Même si les marchés financiers ont toutes les raisons de ne pas s'affoler, on ne peut exclure une contagion financière.
По многим причинам мы стали слишком высоко ценить навыки мышления, измеряемые тестами на интеллектуальное развитие, и недооценивать другие важные когнитивные навыки, такие как способность мыслить рационально.
Pour diverses raisons, nous en sommes venus à surévaluer les capacités mesurées par les tests d'intelligence et à sous-évaluer d'autres capacités cognitives importantes comme l'aptitude à la pensée rationnelle.
В Африке мы должны управлять своими ресурсами рационально, ответственно и дисциплинированно.
Nous devons apprendre à gérer nos ressources de manière durable, transparente et responsable.
В любом стучае, интуитивно или рационально люди чувствуют, что Рогозин, как и Саакашвили хочет принять главный пост, он готов сделать это, и он начал бы незамедлительно решать территориальные вопросы государства.
Intuitivement ou rationnellement, ils ont le sentiment que Rogozin, comme Saakashvili, veut occuper le poste le plus haut, qu'il est prêt, et qu'il s'attaquerait immédiatement aux problèmes territoriaux.
Иран может быть самопровозглашенной теократией, но он вел международные отношения после революции 1979 года рационально, пусть и не стараясь их смягчить.
Ce pays a beau être une théocratie, il conduit depuis la révolution de 1979 ses affaires étrangères de manière peut-être pas toujours conciliante, mais rationnelle.
Например, организация, которая является заемщиком, может рационально планировать такие займы, чтобы делать реальные инвестиции.
L'emprunteur peut notamment planifier son emprunt pour l'adapter à un projet d'investissement.

Возможно, вы искали...