rebuter французский

отпугнуть, отпугивать

Значение rebuter значение

Что в французском языке означает rebuter?

rebuter

Rejeter ou repousser avec dureté, avec rudesse.  Aussi les Mores portent toujours des balances , & rebutent les pièces qui ne sont pas de poids: il faut les remettre à la fonte , ce qui produit des sommes considérables aux Juifs, qui sont les seuls monnoyeurs & fondeurs de ce Pays.  Pour moi, je tiens scrupuleusement aux véritables devoirs. Je rebute ou admets les imaginaires, selon qu’ils me choquent ou qu’ils me plaisent.  […].. et vous vous en prenez à moi, à moi qui devrais plutôt vous en vouloir ; car, enfin , vous m’avez rebuté, et il n’a pas dépendu de moi que je ne jouasse aujourd'hui le premier rôle dans la cérémonie qui se prépare.  On ne faisait attention qu’à elle, et moi, on me rebutait.  Ragaillardi, il entonna ses improvisations préférées, filles difformes du rythme et du verbe, conçues aux heures où son esprit d’étudiant, rebutant le travail, s’accrochait sans le savoir au relief des mots qu’il détergeait de leur sens. Décourager ou dégoûter par des obstacles, par des difficultés, etc.  L’on est écrasé de magnificences, rebuté et soûl de chefs-d’œuvre, on ne sait plus où donner de la tête ; le désir et l’impossibilité de tout voir vous causent des espèces de vertiges fébriles.  Force fut encore à ce voyageur intrépide de revenir à la factorerie sans avoir obtenu aucun résultat. Mais il ne se rebuta pas. Il partit une troisième fois, le 7 décembre 1770, […]. Choquer ; déplaire.  C’est un air, une mine qui rebute. Cet homme a des manières qui rebutent tous ceux qui ont affaire à lui.  Il faut en prendre son parti avec ce prodigieux écrivain [André Suarès] : il enthousiasme aussi naturellement qu’il rebute.

Перевод rebuter перевод

Как перевести с французского rebuter?

Примеры rebuter примеры

Как в французском употребляется rebuter?

Простые фразы

Pomme pourrie dans un panier, fait rebuter toute la panerée.
Паршивая овца всё стадо портит.

Субтитры из фильмов

C'est vraiment à vous rebuter!
Это отбило у меня всякую охоту.
Le protocole t'impose d'attendre au moins 18 h avant d'appeler pour ne pas me rebuter par ton empressement mielleux.
Да, думаю, по правилам ты не должен звонить минимум 18 часов, чтобы не оттолкнуть меня назойливостью.
Et même si la chirurgie du cerveau peut rebuter, c'est toujours mieux que les régimes et le sport.
И, хотя, количество выбравших операцию на мозге не настолько велико, результаты все равно лучше, чем у использующих диеты и упражнения.
J'aurais voulu qu'il soit laid pour rebuter les femmes, mais. il ressemblait à Clint Eastwood.
Помню, мне хотелось, чтоб он был уродом, что никто на него не вешался. Но он был похож на Клинта Иствуда.
Mais tu adores être la plus forte. Ça peut rebuter des gens.
Да, тебе нравится быть круче всех, и некоторые из-за этого сбегают.
Retirons-nous, je ne veux rien avoir à faire avec vous! Peux-tu me rebuter ainsi?
Смотри, вот тот, кого искали мы.
Je la trouve triste, reveuse, et je m'attends qu'elle me priera de le rebuter.
Грустна, задумчива, думаю, попросит, чтоб я его отвергла.
Ça ne va rebuter personne.
Это никого не спугнет.

Из журналистики

Sixièmement, le taux à la hausse de la dette nationale finira par mener à une augmentation du taux d'intérêt directeur, qui pourrait rebuter les dépenses du secteur privé et même mener à un risque souverain de refinancement.
В-шестых, растущий уровень правительственного долга в конечном итоге приведет к увеличению реальных процентных ставок, которые могут вытеснить частные расходы и даже привести к наивысшему риску рефинансирования.
Les incertitudes liées à ces expérimentations ne risquent-elles pas de rebuter les investisseurs privés?
Может ли неопределённость, вызванная заходом на такую неизведанную территорию, потребовать серьёзных жертв со стороны частной инвестиционной активности?

Возможно, вы искали...