rebuter французский
отпугнуть, отпугивать
Значение rebuter значение
Что в французском языке означает rebuter?
rebuter
Перевод rebuter перевод
Как перевести с французского rebuter?
rebuter французский » русский
Примеры rebuter примеры
Как в французском употребляется rebuter?
Простые фразы
Pomme pourrie dans un panier, fait rebuter toute la panerée.
Паршивая овца всё стадо портит.
Субтитры из фильмов
C'est vraiment à vous rebuter!
Это отбило у меня всякую охоту.
Le protocole t'impose d'attendre au moins 18 h avant d'appeler pour ne pas me rebuter par ton empressement mielleux.
Да, думаю, по правилам ты не должен звонить минимум 18 часов, чтобы не оттолкнуть меня назойливостью.
Et même si la chirurgie du cerveau peut rebuter, c'est toujours mieux que les régimes et le sport.
И, хотя, количество выбравших операцию на мозге не настолько велико, результаты все равно лучше, чем у использующих диеты и упражнения.
J'aurais voulu qu'il soit laid pour rebuter les femmes, mais. il ressemblait à Clint Eastwood.
Помню, мне хотелось, чтоб он был уродом, что никто на него не вешался. Но он был похож на Клинта Иствуда.
Mais tu adores être la plus forte. Ça peut rebuter des gens.
Да, тебе нравится быть круче всех, и некоторые из-за этого сбегают.
Retirons-nous, je ne veux rien avoir à faire avec vous! Peux-tu me rebuter ainsi?
Смотри, вот тот, кого искали мы.
Je la trouve triste, reveuse, et je m'attends qu'elle me priera de le rebuter.
Грустна, задумчива, думаю, попросит, чтоб я его отвергла.
Ça ne va rebuter personne.
Это никого не спугнет.
Из журналистики
Sixièmement, le taux à la hausse de la dette nationale finira par mener à une augmentation du taux d'intérêt directeur, qui pourrait rebuter les dépenses du secteur privé et même mener à un risque souverain de refinancement.
В-шестых, растущий уровень правительственного долга в конечном итоге приведет к увеличению реальных процентных ставок, которые могут вытеснить частные расходы и даже привести к наивысшему риску рефинансирования.
Les incertitudes liées à ces expérimentations ne risquent-elles pas de rebuter les investisseurs privés?
Может ли неопределённость, вызванная заходом на такую неизведанную территорию, потребовать серьёзных жертв со стороны частной инвестиционной активности?