remerciement французский

благодарность

Значение remerciement значение

Что в французском языке означает remerciement?

remerciement

Action de remercier.  En ouvrant la séance, M. Hibon, président sortant, adresse ses remerciements pour le grand honneur, qui, dit-il, fut fait à un amateur de présider les travaux de la Société en 1936, puis il prie M. Allorge de lui succéder au fauteuil présidentiel.  Je vous fais mes remerciements de ce que vous nous avez accordé cela, pour ce que vous nous avez accordé.  Je vous en fais mes remerciements.  Je vous dois des remerciements pour les soins que vous avez pris de mon affaire.  De très humbles remerciements.  Recevez, agréez mes sincères remerciements.  Je vous réitère, je vous renouvelle mes remerciements.  Discours de remerciement.  Lettre de remerciement.  Un remerciement tout particulier va aux douzes militants qui ont participé aux interviews en profondeur et qui, ce qui n’est pas toujours facile, m’ont raconté leur vies de longues heures durant. Discours du récipiendaire à l’Académie française.  La parole est à M. X pour la lecture de son remerciement.

Перевод remerciement перевод

Как перевести с французского remerciement?

remerciement французский » русский

благодарность спасибо признание благода́рность

Примеры remerciement примеры

Как в французском употребляется remerciement?

Простые фразы

J'ai reçu une lettre de remerciement.
Я получил благодарственное письмо.
Je suggère que tu lui écrives une lettre de remerciement.
Я предлагаю тебе написать ему благодарственное письмо.

Субтитры из фильмов

C'est son cadeau de remerciement pour service rendu.
Может, и больше. Я оказала ему одну услугу, так мы и познакомились.
Un petit quelque chose en remerciement de ce que vous avez fait.
Это всего лишь скромное выражение моей благодарности за все, что вы для нас сделали.
Lorsqu'on a fait porter notre cadeau de remerciement, le maître d'art floral a dit qu'ils étaient arrivés ensemble et qu'ensemble, ils étaient repartis pour aller chez le frère de Madame.
Принимая наш благодарственный дар, цветочник сказал, что они пришли вместе и потом вместе направились в дом брата госпожи.
En remerciement de vos efforts à venir. je vous offre des cadeaux à tous.
В качестве награды за ваши будущие усилия. я даю вам всем подарки.
Ça vit sur le contribuable toute l'année,et, en remerciement ça lui casse la gueule les jours de fête!
Но не перегибай палку. Чуть-чуть.
C'est un mot de remerciement.
Это просто записка с благодарностью, я знаю.
On devrait envoyer une lettre de remerciement à la radio de l'armée.
Надо послать благодарность армейской радиостанции.
Mais je ne voudrais pas manquer d'adresser à notre chef. un mot de remerciement. Pour sa poigne de fer, et sa bonté.
Не хотелось бы. пропустить нашего дорогого шефа. и выразить ему нашу благодарность за то. что он так строг.
En guise de remerciement ils vont te fusiller. Tu ne le comprends pas?
Они тебя за это же золото и расстреляют, понимаешь?
En remerciement des cadeaux divins. nos ancêtres créent des oeuvres d'une beauté absolue.
В благодарность за многочисленные дары богов наши предки создавали творения непревзойденной красоты.
Ce n'est pas grand-chose, mais prends ceci en guise de remerciement.
Это небольшой, но заслуженный подарок. Возьми и иди.
En guise de remerciement, elle l'a trahi.
И как она ему отплатила? Предательством.
Capitaine, vous nous avez aidés à maîtriser notre peur et à sortir de l'ascenseur. En remerciement, nous vous offrons cette plaque commémorative.
В благодарность за то, как Вы помогли нам выбраться из турбошахты и как помогли нам не испугаться, мы хотели бы подарить Вам эту памятную доску.
Quel remerciement!
Ну что это за поступок?

Из журналистики

Le président incompétent de la Commission a vu son mandat renouvelé pour cinq ans en remerciement de son innocuité.
Некомпетентному председателю Комиссии продлили срок еще на пять лет в качестве награды за его безвредность.

Возможно, вы искали...