признание русский

Перевод признание по-французски

Как перевести на французский признание?

Примеры признание по-французски в примерах

Как перевести на французский признание?

Простые фразы

Почему ты подписал это признание?
Pourquoi as-tu signé cet aveu?
Почему Вы подписали это признание?
Pourquoi avez-vous signé cet aveu?
Почему Вы подписали признание?
Pourquoi avez-vous signé l'aveu?
Зачем Вы подписали признание?
Pourquoi avez-vous signé l'aveu?
Мне ваше признание не нужно, так что меня не особенно волнует, что вы обо мне думаете.
Je n'ai pas besoin de votre reconnaissance donc peu m'importe ce que vous pensez de moi.
Мне ваше признание не нужно, так что меня мало волнует, что вы обо мне думаете.
Je n'ai pas besoin de votre reconnaissance donc peu m'importe ce que vous pensez de moi.

Субтитры из фильмов

Я через полчаса выбью из него признание.
Par ici, vous.
Месье Ла Валль, я должна сделать признание.
J'ai un aveu à vous faire.
Это выглядит как признание вины.
Ça m'a tout l'air d'un aveu de culpabilité.
Это западня, а не признание.
Mais non, c'est un guet-apens.
Пусть живет и пишет признание.
Plus besoin de signer d'aveux.
Все равно, что Радуга оставил признание перед тем, как повесился.
Benny s'est suicidé, nous le tenions!
Признание. Я такая слабая.
Je le confesse. je suis tendre.
Простите, но меня немного удивляет, что женщина может обидеться на такое признание.
Pardonnez-moi, mais. il surprenant qu'une femme se sente offensée par une simple déclaration d'amour.
Ты готов подписать признание?
Prêt à signer des confessions?
Если он откажется признаться, полиция обнаружит самоубийство и подписанное признание, полное всех деталей.
S'il refuse d'avouer, la police retrouvera un suicidé avec un lettre d'aveux détaillés.
Какие? - Признание.
Signer quoi?
Я бы хотел иметь твое признание.
J'aimerais tes aveux.
Мне нужно признание, которое Мита положила в сейф, когда забирала бумаги.
Je veux la déposition m'accusant d'avoir tué Fisher.
Этой ночью я кое в чем сознался самому себе. Это признание касается и тебя.
Je me suis avoué quelque chose à moi-même, ce soir, un aveu que je dois te faire aussi, puisqu'il te concerne.

Из журналистики

Результатом стала победа турецкой демократии и ее международное признание.
Il en est sorti une victoire pour la démocratie turque qui a obtenue une reconnaissance internationale.
Его будут помнить за признание болезненного отделения Эритреи в 1993 году, вместо продления гражданской войны, и за его усилия по достижению соглашения с Египтом по поводу использования вод Голубого Нила.
On se souviendra qu'il avait accepté la douloureuse sécession de l'Erythrée en 1993, plutôt que de s'entêter dans une guerre civile, et de ses efforts d'entente avec l'Égypte sur la question de l'utilisation des eaux du Nil Bleu.
Признание правительствами и частными спонсорами необходимости большего - и более эффективного - финансирования, особенно в адрес национальных статистических систем, станет неотъемлемой частью этих перемен.
La reconnaissance par les gouvernements et les bailleurs de fonds extérieurs de la nécessité d'un financement plus large et plus efficace, en particulier pour les systèmes de statistiques nationaux, fera partie intégrante d'un tel changement.
Признание Обамой пределов возможностей Америки является не признаком трусливого пессимизма, а признаком реалистичной мудрости.
La reconnaissance d'Obama des limites de l'Amérique n'est pas un signe de pessimisme lâche, mais plutôt de sagesse réaliste.
Какие страны воспримут Китай в качестве азиатского лидера? Шесть десятилетий жестоких репрессий не смогли помочь Китаю получить признание даже в Тибете и Синьцзяне, о чем свидетельствуют восстания тибетцев и уйгуров в 2008 и 2009 годах.
Quels états accepteront la Chine comme chef de file de l'Asie? 60 années de répression impitoyable n'ont pas permis à la Chine de se faire accepter, même au Tibet et au Xinjiang - ainsi que l'attestent les révoltes tibétaine et Ouighour de 2008 et 2009.
Центром усилий для Ирана будет признание его права на использование ядерной энергии в мирных целях, в соответствии с положениями Договора о нераспространении и его протоколами.
Pour l'Iran, l'objectif sera d'obtenir la reconnaissance de son droit à l'emploi civil de l'énergie nucléaire, conformément aux dispositions et protocoles du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP).
Верный признак сдвига в менталитете, растущее признание финансовыми институтами, что кредиты и инвестиции могут быть подвержены рискам изменения климата.
La reconnaissance grandissante par les sociétés financières que les titres de crédit et de placement sont probablement surexposés aux risques de changements climatiques est un signe évident que les mentalités ont changé.
Это история достоинства, стремления и щедрости, получившая мировое признание, - история, которая способна помочь направлять мир во время беспрецедентных рисков и уникальных возможностей.
C'est une histoire personnelle de décence, d'engagement et de générosité qui lui a rallié la confiance de tous et qui peut contribuer à guider le monde à un moment de risques, et d'occasions, sans précédent.
Однако публичное признание и извинения последнего едва ли положат конец этому делу.
Pourtant, sa confession et ses excuses publiques ne suffiront probablement pas à mettre fin à la question.
Она пробудила серьезный самоанализ и признание того, что безопасность не может быть сама собой разумеющейся, где бы то ни было.
Il a permis un profond examen de conscience et une réflexion sur la sécurité et sur le fait que nulle part elle ne peut être considérée comme acquise.
Самой большой проблемой для будущего правительства является признание рисков и опасностей, которые сулит проклятие природных ресурсов, и разработка новой креативной модели развития, которая позволит этого избежать.
Le plus grand défi que devra relever le prochain gouvernement sera de reconnaître les risques et les dangers de la malédiction des ressources naturelles, et de mettre en place un nouveau modèle créatif pour l'éviter.
Более того, Китай резко сократил длину своей границы с Индией, аннулировав свое признание 1597-километровой линии, отделяющей индийскую часть Кашмира от китайской.
La Chine a ensuite abruptement contesté la longueur de la ligne de démarcation de 1597 kilomètres qui sépare le Cachemire indien de la partie du Cachemire contrôlée par la Chine.
Ошибка Ваджпаи усугубляется ошибкой Неру в 1954 году, когда он, в договоре Панча Шила (Пять добродетелей), неявно принял аннексию Тибета Китаем, не обеспечив (и даже не попытавшись обеспечить) признание существовавшей на тот момент индо-тибетской границы.
La bévue de Vajpayee s'ajoute à l'erreur faite par Nehru en 1954 en acceptant implicitement, par l'accord du Panchsheel, l'annexion du Tibet par la Chine, sans chercher à obtenir la reconnaissance de la frontière indo-tibétaine en vigueur à l'époque.
Большое значение имеет не признание наличия множества рецептов, а создание пространства для других точек зрения в области экономического анализа и политики.
Le grand défi ne consiste pas à admettre qu'il y a plusieurs recettes, mais plutôt à créer de l'espace pour d'autres perspectives d'analyse et de politiques économiques.

Возможно, вы искали...