restreint французский

узкий, ограниченный

Значение restreint значение

Что в французском языке означает restreint?

restreint

(Sens propre) (Figuré) Qui est limité ou étroit.  On cite Picea Omorica, largement répandu en Europe avant les glaciations et maintenant localisé aux Balkans en stations restreintes.  Les rouges étaient aux cent coups. Ils s'étaient réunis en comité restreint dans la cuisine du cafetier. Autour de la toile cirée, le bureau de la Libre-Pensée cogitait ferme.  Le théorème 3 restreint au cas d'une variable s’énonce aussi plus simplement.

Перевод restreint перевод

Как перевести с французского restreint?

restreint французский » русский

узкий ограниченный закрытый

Примеры restreint примеры

Как в французском употребляется restreint?

Субтитры из фильмов

Son accès est restreint au personnel autorisé.
Его строго охраняют и не пропускают посторонних.
C'était toujours le cas, à l'exception des inscriptions des monuments. et pour un nombre de lecteurs restreint.
Экземпляр всегда был один, и он предназначался для очень маленького круга читателей, за исключением надписей на памятниках.
Notre espace est restreint.
У нас мало места.
Pas de fête en comité restreint.
Какая же вечеринка без компании.
Mais cet accueil restreint nous a surpris.
Но мы удивлены, что больше никто нас не встречает.
La nouvelle politique est que l'Alliance Interstellaire restreint. et contrarie les intérêts de la Terre.
Новая политика определяет ограничивающую роль Межзвездного Союза и его направленность против интересов Земли.
On a restreint le champ à 4 apparts. à l'étage.
Мы сузили круг поиска до четырёх квартир, второй этаж по этой стороне.
L'accès est restreint.
Ни посетителей, ни прессы, ни друзей Джона.
Zone d'accés restreint.
Проверка допуска.
Ca restreint le champ.
Это сужает поиск.
Un groupe restreint aura le droit de venir sur Hebridan en visite diplomatique.
Я принял меры, чтобы маленькая группа вас прибыла в Гербидан на дипломатической основе.
Cher Ramon, excuse-moi d'avoir tardé à répondre à ta lettre, mais les médecins m'ont restreint l'ordinateur, et toutes les activités où mes jambes sont inutiles.
Милый Рамон, прости, что так долго не отвечала. Врачи запретили сидеть за компьютером, хотят, чтобы я больше упражняла ноги.
Pourquoi le Dr Gillian a-t-il restreint la capacité des Bioroïds à procréer?
Почему доктор Гиллиан убрала репродуктивную способность биороидов?
Vous avez restreint nos accès aux gens qui viennent d'un autre monde.
Вы ограничили наш доступ к пришедшим из другого мира.

Из журналистики

Le Hamas avait alors fait une proposition publique de cessez-le-feu mutuel restreint à Gaza, ce que les Israéliens avaient considéré puis refusé également.
Тогда Хамас сделала публичное предложение двустороннего прекращения огня в окрестностях Газы, которое после рассмотрения было также отвергнуто Израилем.
Leur réticence subséquente à accorder des prêts restreint les investissements.
Их последовательное нежелание предоставлять кредиты ограничивает инвестиции.
Pourtant restreint par le Congrès, le gouvernement Nixon s'est efforcé d'épauler le gouvernement militaire cambodgien.
Всё ещё действуя в условиях ограничений, наложенных Конгрессом, администрация Никсона предприняла попытку поддержать военное правительство Камбоджи.
De même, la flotte française de Tahiti opérant dans le Pacifique, bien qu'elle fonctionne sur un budget restreint, pourrait voir son poids renforcé.
Великобритания по-прежнему считает ценными Договоренности пяти держав в области обороны, заключенные ею с Малайзией, Сингапуром, Австралией и Новой Зеландией.
Même si certains pays ont abandonné ou restreint leur politique nucléaire à la suite de Fukushima, les utilisateurs majeurs d'énergie nucléaire comme la Chine, l'Inde et la Russie prévoient d'ambitieux projets d'expansion.
Несмотря на то что некоторые страны отказались от своих ядерных программ или сократили их после аварии на Фукусиме, основные пользователи ядерной энергетикой, такие как Китай, Индия и Россия, идут вперед с амбициозными планами расширения.
Le marché pour ces produits est encore restreint, mais ils ont un fort potentiel de croissance et leur futur développement améliorerait la capacité des compagnies d'assurance à couvrir les risques des catastrophes internationales majeures.
Рынки для этих продуктов все еще малы, но они имеют сильный потенциал роста, и их дальнейшее развитие будет усиливать способность страховых компаний покрывать риски основных международных бедствий.
Pourtant un groupe restreint, mais influent d'alarmistes et de profiteurs intéressés continue de répandre des exagérations alarmistes et des faussetés flagrantes en affirmant que les vaccins font plus de mal que de bien.
До сих пор небольшая, но ярая группа распространителей тревожных слухов и пекущихся только о собственных интересах спекулянтов продолжает распространять нагнетающие страх фальсификации и неприкрытую ложь, утверждая, что от вакцин больше вреда, чем пользы.
Une Europe qui ferme ses portes à ceux qui souhaitent y entrer - tandis qu'ils en sont capables - restreint elle-même ses perspectives d'avenir.
Европа, которая закроет двери перед теми, кто хочет и может в них войти, станет Европой, которая уменьшит шансы своего собственного успешного будущего развития.
Lorsque le CIRC, qui restreint ses comités pour n'étudier qu'une partie limité de certaines publications, rend une décision erronée, ses effets sont nocifs.
Когда МАИР, разрешающее своим экспертам пользоваться лишь узким спектром избранных публикаций, принимает ошибочные решения, оно наносит вред.
Jusqu'à une période récente, la cybersécurité s'inscrivait principalement dans l'univers restreint d'une petite communauté d'experts informatiques.
Еще недавно кибербезопасность была сферой интересов небольшого сообщества компьютерных экспертов.
Par ailleurs, le JCPOA n'interdit pas toutes les recherches liée au nucléaire, et ne restreint pas les travaux entourant les missiles.
Кроме того, соглашение не исключает все виды ядерных исследований и не сдерживает работу над ракетами.
L'existence des armements nucléaires a également restreint la course aux armements conventionnels.
Существование ядерных вооружений также сдерживало гонку обычных вооружений.
Bien entendu, l'attribution d'un brevet est en soi une récompense, même si elle a ses particularités : le brevet est un monopole temporaire, associé à des prix élevés et à un accès restreint aux bénéfices issus de la découverte.
Конечно, патентная система сама является призовой системой, хотя и достаточно специфичной: вознаграждением является временная монополистская власть, введение высоких цен и ограниченный доступ к выгодам, которые могут быть получены из новых знаний.
Cette position restreint le nombre d'états nucléaires, répondant ainsi à l'un des objectifs les plus importants du TNP.
Тем самым ограничивается количество ядерных государств, благодаря чему достигается одна из самых важных целей ДНЯО.

Возможно, вы искали...