rosée французский
роса
Значение rosée значение
Что в французском языке означает rosée?
rosée
rosée
Rosée
Перевод rosée перевод
Как перевести с французского rosée?
Примеры rosée примеры
Как в французском употребляется rosée?
Простые фразы
Le givre est de la rosée gelée.
Иней - это замёрзшая роса.
La toile d'araignée luisait dans la rosée du matin.
Паутина блестела от утренней росы.
Il y avait de la rosée ce matin.
Сегодня утром была роса.
Субтитры из фильмов
Ça sent comme un ange dansant sous la rosée du matin.
Пахнет ангелочком, танцующий в утренней росе.
Juste un très gros brouillard. - J'ai lu qu'il ne pleuvait jamais ici, mais qu'il y avait parfois 3 mêtres de rosée.
Просто высокий туман.
La vie humaine est aussi fragile et éphémère que la rosée du matin!
Человеческая жизнь хрупкая как тростник и проходит как утренняя роса.
La rosée californienne est épaisse, ce soir.
Сегодня прямо-таки некалифорнийская влажность.
La rosée de Californie.
Маленький калифорнийский дождик.
Il se nourrissait de rosée, il vint en ville, on lui fit goûter du vin et il devint alcoolique.
Который годами питался росой, затем спустился в город, его заставили попробовать вино, и он тут же стал алкоголиком. Вам нравится? Да, но я хотела бы настоящую историю, которая случилась с вами на самом деле.
Vous êtes un bouton de rose florissant, où perle la rosée.
Ты - лодочка, сделанная из листочка, и распускающийся бутон.
Une traînée fraîche dans la rosée. - Toi tu as l'œil!
С кустов роса сбита.
Pas trop racoleur, mais je veux de la fourrure et de la rosée.
Не увлекайся, но я хочу видеть и ее мех и утреннюю росу на нем.
Depuis que je t'ai rencontrée, je remarque des choses que je ne voyais pas avant, les oiseaux qui chantent, la rosée sur les bourgeons, les feux de circulation.
Джейн, с тех пор, как я повстречал тебя, я стал замечать вещи, которых раньше не знал веселое щебетание птичек, сияющую росинку на распускающимся листике светофоры.
Mon Dieu, Lorie, tu es fraîche comme la rosée.
Боже мой, Лори, ты свежа как утро.
Tous mourront tôt ou tard, plus nombreux que les gouttes de rosée sur les branches et les cimes.
Может сегодня, может завтра. Все люди смертны. Они уходят за грань мира рано или поздно.
Tôt ou tard, tous mourront plus nombreux que les gouttes de rosée.
Может сегодня, может завтра. Все люди смертны.
En sûreté, au port, est le vaisseau du roi, dans l'anse où, un jour, tu m'appelas à minuit pour aller chercher la rosée des Bermudes.
Корабль стоит В надежной пристани в глубокой бухте, куда ты в полночь как-то звал меня Собирать росу Бермудских островов.