rouvre французский

обыкновенный дуб, дуб

Значение rouvre значение

Что в французском языке означает rouvre?

rouvre

Chêne à feuilles caduques et à glands non pédonculés (Quercus petraea (Matt.) Liebl., 1784)  Puis il entra dans des boqueteaux de rouvres assez hauts et bien développés, encore couverts de leurs feuilles dorées dans lesquelles le vent et les averses faisaient beaucoup de tapage.  Le rouvre est déjà par lui-même l’arbre qu’ils choisissent pour les bois sacrés, et ils n’accomplissent aucune cérémonie religieuse sans son feuillage, au point que l’étymologie de leur nom de druides pourrait passer pour grecque.

Rouvre

(Géographie) Ancienne commune française des département des Deux-Sèvres intégrée dans la commune de Germond-Rouvre.

Перевод rouvre перевод

Как перевести с французского rouvre?

rouvre французский » русский

обыкновенный дуб дуб

Примеры rouvre примеры

Как в французском употребляется rouvre?

Субтитры из фильмов

Je crois qu'il va falloir que je rouvre cette plaie. Pour faire sortir le poison.
Похоже, мне вновь придётся вскрыть плечо, чтобы вышел яд.
Tout le monde a besoin d'un professeur. Je rouvre le dojo Cobra Kai.
Если захочешь потренироваться, я всегда готов.
On rouvre le dossier, Lou.
Мы раскопаем это дело.
Puis il rouvre la portière. il me fait sortir côté passager.
Тогда он открывает дверь, вытягивает меня с пассажирской стороны и.
Tu es revenu, alors on rouvre.
Ты вернулся, и мы решили снова открыться.
On rouvre?
Снова?
Vous voulez que je rouvre une enquête sur une affaire classée il y a 40 ans?
Так вы хотите, чтобы я вернула расследование которое было закончено 40 лет назад?
À son retour, on rouvre les théâtres et que trouve-t-il? Les mêmes vieilleries.
Теперь он вернулся, театры открыты, и что он видит?
Chloé, tu sais que je ferais tout pour Gabe, mais Lex rouvre des projets qu'il vaut mieux ignorer.
Хлоя, ты знаешь, что для Гейба я сделаю все но Лекс открывает все новые проекты с которыми мы не хотим иметь дело.
Rouvre le gymnase! Laisse-les jouer!
Дай парням играть.
On ferme l'usine, on attrape le méchant, et l'usine rouvre.
Ну, мы закроем вас, Поймаем преступника и опять откроем.
L'usine rouvre demain, non?
Фабрику ведь открывают завтра, так?
Plus proche du café, plus loin de la raison, mais tu sais, le temps que l'Université de Metropolis rouvre, je. suppose.
Ближе к кофе, дальше от здравомыслия, но это пока университет Метрополиса снова не откроют.
Wouah, tu veux vraiment qu'on rouvre le sujet.
Вау, ты снова хочешь открыть эту тему.

Возможно, вы искали...