saigner французский

кровоточить

Значение saigner значение

Что в французском языке означает saigner?

saigner

Tirer du sang en ouvrant une veine.  Il avait même sorti de sa poche une lancette et allait le saigner, quand le juif se ranima tout à coup.  À Rians, il y eut, dès neuf heures du matin, deux malades : un charretier qui eut une attaque juste à l’entrée du bourg ; porté dans un cabaret, mis à l’ombre et saigné, il n’avait pas encore repris l’usage de la parole [...]  Vous savez ce qu'a dit Byron ? « La lancette a tué plus de gens que la lance... » — Ah, il a dit ça, cet amoureux des onze mille vierges ? A-t-il un peu raison ? — Un peu. On saignait beaucoup de son temps. (Boucherie, Cuisine) Tuer ; égorger.  Saigner un porc, un veau, un mouton, un poulet. (Figuré) (Familier) (Par hyperbole) Exiger, tirer de quelqu’un une somme considérable.  Il fut démontré qu’il avait touché pour ne rien dire des agissements d’une banque, laquelle […] saignait cruellement le troupeau des épargnants cupides et malfaisants. Utiliser de façon extrêmement importante, un peu excessive.  Toi tu viens chez les gens pour saigner la télé et manger leur nourriture. (Intransitif) Perdre du sang. — Note : On le dit tant de la personne ou de l’animal que de la partie d’où le sang coule.  Ce blessé a saigné abondamment. - Saigner du nez. - Il faut laisser saigner la plaie. - Le nez, le doigt lui saigne. - Son front saigne. (Intransitif) (Figuré) Faire mal, se dit en parlant d’une offense, d’une injure, d’un malheur dont on conserve encore, dont on conserve longtemps le souvenir de la douleur.  La plaie saigne encore, c’est une plaie qui saignera longtemps. (Pronominal) (Figuré) (Familier) Donner jusqu’à se gêner.  Elle a réservé à son enfant une situation de demoiselle, c’est-à-dire qu'elle s’est saignée pour lui faire apprendre la sténo et la dactylographie.

Перевод saigner перевод

Как перевести с французского saigner?

Примеры saigner примеры

Как в французском употребляется saigner?

Простые фразы

Je commençai à saigner.
У меня пошла кровь.
Je commençai à saigner.
У меня началось кровотечение.
J'ai commencé à saigner.
У меня пошла кровь.
J'ai commencé à saigner.
У меня началось кровотечение.

Субтитры из фильмов

Je vais le saigner dès le premier round.
Я его в клочья порву.
Je ne vais pas saigner l'ami de ma fille, n'est-ce pas?
Ты ведь не думал, что я могу обобрать друга моей дочери?
Ou alors il aime saigner le gibier au salon.
Или же он разделывал мясо для обеда прямо в гостиной.
Vous ne cessez d'y mettre les doits pour l'approfondir et pour la faire saigner.
Вы все время ковыряете свою рану пальцами, углубляя ее и заставляя кровоточить.
Ses gencives se sont mises à saigner il y a dix jours.
У него стали кровоточить дёсны 10 дней назад.
De le saigner à blanc!
Присосаться к нему и выжать, как лимон.
Il a dû saigner avant de mourir, a dit le docteur.
Он истекал кровью, прежде чем умереть. Это доктор сказал.
Je ne vous demande pas de mourir, ni même de saigner, seulement de suer un peu.
Я не прошу вас умереть. Или пролить кровь. Лишь попотеть немного.
On s'en sert pour saigner les dindes.
Мы используем его, чтобы закалывать индюшек.
Faut les saigner pour qu'ils sachent pourquoi on les tabasse.
Кровью изойдет, тогда поймет за что его по голове гвоздют.
Vous allez me faire saigner à nouveau.
Вы так опять вскроете рану.
Ne le fais pas saigner encore.
Хватит, до крови дорежешь!
Ben, il a commencé à saigner les troncs de l'église avec un couteau.
Ну, он начал обворовывать простофиль из церкви. с ножом.
La coupure sur la joue n'est pas trop sérieuse mais celle sur sa tête ne cesse de saigner.
Рана на щеке несерьёзная, но порез над бровью постоянно кровоточит.

Возможно, вы искали...