sangloter французский

рыдать, всхлипывать

Значение sangloter значение

Что в французском языке означает sangloter?

sangloter

Pousser des sanglots.  Béatrix laissa tomber en sanglotant sa tête sur les genoux du chevalier.  Quand elle le vit sangloter si désespérément, elle comprit qu’il était sincère…  « Et, lorsque les petits-enfants de leurs arrière-petits-enfants liront l’histoire de ma vie dans leurs manuels d’histoire, comme ils sangloteront d’admiration et d’amour pour moi ! »

Перевод sangloter перевод

Как перевести с французского sangloter?

Примеры sangloter примеры

Как в французском употребляется sangloter?

Простые фразы

Je l'ai entendue sangloter dans sa chambre.
Я слышал, как она рыдает у себя в спальне.
Je l'ai entendue sangloter dans sa chambre.
Я слышал, как она всхлипывает у себя в спальне.
Marie se prit la tête entre les mains et se mit à sangloter.
Мэри обхватила голову руками и зарыдала.

Субтитры из фильмов

Mon chela ne doit pas sangloter.
Мой чела не должен плакать.
Le Dr Van Gelder était à quatre pattes en train de sangloter à ce stade.
Доктор ван Гелдер уже ползал на четвереньках и рыдал на этой стадии.
Tu me fais sangloter, Perryman.
Ты разбиваешь мне сердце, Перримэн.
En m'habillant je me suis mise à sangloter.
Потом упала на колени и начала рыдать.
D'abord, il faut pousser des cris aigus de fille et sangloter jusqu'à ce qu'il se retourne, dégoûté.
Сначала надо завопить как женщина. И рыдать, пока противник не отвернется в презрении.
Je ne supporterai pas de te voir sangloter.
О, нет, Джерри, я не выдержу очередных рыданий.
Je t'entends sangloter dans ton lit la nuit.
Адриана, ты по ночам в подушку плачешь!
Je regarde ses yeux désolés et je vois un homme sangloter.
Я смотрю в его грустные, глупые телячьи глаза и вижу в них громкий вопль.
Avez-vous vu votre mère le supplier, sangloter et prier à genoux à sa porte?
Вы видели свою мать умоляющей его не богохульствовать стоящей перед ним на коленях, плачущей?
Au début, elle ne pouvait s'arrêter de sangloter.
Поначалу она только безудержно рыдала.
Bébé, j'ai des histoires qui vont te faire sangloter, alors attrape donc l'autre bout de ce truc et aide-moi?
Милый, у меня для тебя неутешительные новости, так почему бы тебе не взяться за другой конец этой штуки и помочь мне?
J'entendais ma mère sangloter tous les soirs.
Я слышал, как мама рыдала каждую ночь.
Arrêtes de sangloter.
Может, хватит дуться?
Dès qu'il m'a vu, il s'est mis à sangloter comme une petite fille.
Только меня увидал, так сразу разревелся как девчонка.

Возможно, вы искали...