saugrenu французский

нелепый

Значение saugrenu значение

Что в французском языке означает saugrenu?

saugrenu

(Familier) Qui est absurde, ridicule, d’une étrangeté choquante, en parlant des choses.  Au bout d'un couloir funèbre et saugrenu dont la disposition avait je ne sais quoi de caligaresque, l'entrée de La Java ne fait guère impression.  […] et, si l'acte qui fut bâti à Algésiras par un aréopage européen fut un des papiers les plus saugrenus dont l'ignorance diplomatique ait jamais accouché, du moins aucun des droits essentiels de notre pays n'y fut méconnu.  En plus, son papa, qui a parfois des idées saugrenues, lui raconte l'histoire de la cour des Miracles, le repaire au Moyen Age de tous les voleurs, tire-laine et autres bandits qui infestaient la ville de Paris.  Encore une fois, je ne me sens point de colère contre les adolescents qui, sous le nom d’esthètes, obéissaient aveuglément aux fantaisies saugrenues de certains faiseurs, dont le nom ,[…], a perdu aujourd'hui les trois quarts de son prestige.  Le mot d'ordre étant donné sur toute la ligne, on vous répondra ad rem, quelque saugrenues que puissent être vos questions. — Au besoin le télégraphe aura joué son rôle pour annoncer que le convoi transporte : un journaliste!

Перевод saugrenu перевод

Как перевести с французского saugrenu?

Примеры saugrenu примеры

Как в французском употребляется saugrenu?

Субтитры из фильмов

Ça m'a l'air saugrenu.
От него запах, как из пивной бочки.
Quelle question saugrenue. ça n'a absolument rien de saugrenu!
Что за нелепый вопрос. Почему нелепый?!
Un sens du devoir saugrenu?
Какое-то извращённое чувство обязательства?
Saugrenu, hein?
Ну как - запутанно?
Je conçois que tu trouves ça saugrenu, mon cher Lex. mais certains fils restent loyaux envers leur famille.
Может быть тебе трудно понять Лекс, но. некоторые сыновья даже не вызывают сомнений в своей преданность семье.
Merci pour les champignons et pour être un américain saugrenu.
Спасибо за шампиньоны, и за то, что остаешься нелепым американцем.
Assez pour savoir que vous êtes totalement saugrenu.
Но по ним уже можно судить о том, что вы абсолютно безумны.
Si on est témoin d'un truc louche, on doit le signaler, même si c'est saugrenu?
Итак, если мы видим что-то, что кажется нам неправильным, Компания хочет, чтобы мы ей об этом доложили, правильно? Неважно, насколько это нелепо?
Un tir à la gorge, ça semble presque saugrenu, hein?
Пуля в горло выглядит почти необычно, не так ли?

Возможно, вы искали...