смешной русский

Перевод смешной по-французски

Как перевести на французский смешной?

Примеры смешной по-французски в примерах

Как перевести на французский смешной?

Простые фразы

Его рассказ слишком смешной, чтобы быть выдумкой.
Son histoire est trop grotesque pour être un mensonge.
Не будь смешной.
Ne sois pas ridicule.
Не будьте смешной.
Ne soyez pas ridicule.
Ты очень смешной.
Tu es très drôle.
А ты смешной.
Je pense que tu es drôle.
Не будь смешной!
Ne sois pas ridicule!
Я чувствую себя смешной.
Je me sens ridicule.
Ты смешной!
Tu es drôle!
Том был в смешной шляпе.
Tom portait un chapeau ridicule.
Том ходил в смешной шляпе.
Tom portait un chapeau ridicule.

Субтитры из фильмов

Вы смешной.
C'est vous qui êtes drôle.
Какой смешной парень!
Ah! Quel drôle de type vous faites, quand même!
Видишь утенка? Какой смешной утенок.
Tu as vu le joli petit canard?
Такой смешной!
C'est très drôle.
Вы тот смешной дворецкий, с которым я бегала купаться?
Vous êtes ce majordome amusant avec qui je suis allée nager. Je suis désolé.
Быть может, такая экономия покажется смешной, однако нам еще тысячу километров ехать. И неизвестно, доберемся ли мы.
Ça peut sembler drôle d'être si près de ses sous, mais la route est longue et arriverons-nous au bout?
Ты такой смешной.
Mince, tu es marrant.
Он исчез навсегда, этот смешной детский искрящийся взгляд, который я любил.
Il est parti à tout jamais ce regard si drôle, si jeune, si perdu que j'adorais.
Кралик, я знаю такой смешной анекдот! - Рассказать? - Нет!
Voulez-vous entendre une bonne blague?
Я все еще смешной.
Je suis encore drôle.
Ты была еще более смешной.
Tu étais drôle aussi.
Хотите сказать, была смешной пять лет назад.
Oui, il y a cinq ans. Votre permis.
До свидания, смешной человечек.
Drôle de petit bonhomme!
Но леди Макбет была совсем не смешной.
Mais pas dans Lady Macbeth.

Из журналистики

Но шутка не была бы смешной, если бы одновременно с этим не было другого широко разделяемого предположения о том, что научные знания представляют из себя ценность, независимо от какого-либо практического применения.
Mais n'était l'idée que la science est aussi très estimée pour son indépendance à l'égard de toute utilité pratique, cela tomberait à plat.

Возможно, вы искали...