semaine французский

неделя

Значение semaine значение

Что в французском языке означает semaine?

semaine

Séquence constituée des sept jours : lundi, mardi, mercredi, jeudi, vendredi, samedi et dimanche. Chaque date a un seul jour de la semaine dans cet ordre, mais le commencement de la semaine dépend de la tradition locale.  Selon la Bible, la semaine commence le dimanche et se termine le jour du sabbat.  Une année comporte cinquante-deux semaines et un jour.  « Ils arrivent le lundi chez nous et ils restent jusqu'au fond de la semaine. » (Par extension) Une tranche de sept jours à partir de la date courante (semaine flottante).  Mais, quant à toi, Malvoisin, tu mourras, ainsi que ton frère Philippe, avant que le monde ait vieilli d’une semaine.  C’est le 6 avril 1917, le jour du Vendredi-Saint, une semaine avant l’offensive du Chemin des Dames, que le maréchal des logis Clérisse s’envola sur un Sopwith-Clerget […]  Le cycle de l’insecte est de trois semaines. La lutte peut se faire par voie chimique (oxydéméton-méthyl, malation, parathion) mais elle est coûteuse. Période de cinq jours travaillés (du lundi au vendredi) au sein des sept jours de la semaine, par opposition à la fin de semaine (ou week-end).  Il faut que j’y aille en semaine. Temps légal de travail pendant une semaine.  Un dimanche après-midi, alors que j’étais de semaine, occupé au bureau des brigades à copier des signalements, un télégramme arriva de Lothiers, grosse agglomération située sur la route nationale, à mi-chemin entre Châteauroux et Argenton.  Le débat sur la semaine de 35 heures n’est pas clos en France. Plusieurs aspects importants de cette législation viennent d’être allégés […] Salaire obtenu au bout d’une semaine de travail. Durée d’une campagne publicitaire.  La semaine du goût. (Littéraire) (Rare) Ensemble de sept objets de même nature.  Il s’était fait faire une semaine de pipes d’écumes, d’une délicatesse et d’une minceur charmantes, baptisées de noms délicieux, qu’il faisait défiler l’une après l’autre. (Québec) Période de menstruation, règles.  Ensemble de sept objets de même nature

Перевод semaine перевод

Как перевести с французского semaine?

semaine французский » русский

неделя рабочая неделя неде́ля будни

Примеры semaine примеры

Как в французском употребляется semaine?

Простые фразы

Il se peut qu'il gèle la semaine prochaine.
На следующей неделе могут быть заморозки.
Tu serais surprise de ce que tu peux apprendre en une semaine.
Ты сам удивишься, сколько можно выучить за неделю.
J'ai commencé à apprendre le chinois la semaine dernière.
Я начал учить китайский на прошлой неделе.
À ce rythme, on ne risque pas de finir avant la fin de la semaine.
Такими темпами мы рискуем к концу недели не закончить.
Je la rencontre une fois par semaine.
Я встречаюсь с ней раз в неделю.
Je pars pour Vancouver la semaine prochaine pour voir ma sœur.
На следующей неделе я еду в Ванкувер, чтобы навестить сестру.
On me dit d'apprendre par cœur ce poème avant la fin de la semaine.
Мне сказали выучить наизусть это стихотворение до конца недели.
Je suis en congé cette semaine.
На этой неделе я в отпуске.
J'ai été très occupé cette semaine.
На этой неделе я был очень занят.
Tu prends un bain combien de fois par semaine?
Сколько раз в неделю ты принимаешь ванну?
Je vous rappelle dans la semaine.
Я позвоню вам на неделе.
J'ai l'intention de rester ici une semaine.
Я собираюсь остаться здесь на неделю.
On se voit la semaine prochaine!
Увидимся на следующей неделе!
Une semaine est composée de sept jours.
Неделя состоит из семи дней.

Субтитры из фильмов

Mes jumeaux vont avoir 7 ans la semaine prochaine.
Близняшкам на той неделе будет 7.
Si la réponse est non, vous devez me rejoindre à ma longue semaine marathon où je vous enseignerai comment identifier les symptômes, comme l'essoufflement. les palpitations cardiaques, l'envie de s'auto-traiter avec des médicaments et de l'alcool.
Если нет, то вы должны присоединится к моему недельному марафону, где я научу вас распознавать симптомы, такие как одышка. сердцебиение, срочное самолечение наркотиками и выпивкой.
Je ne t'ai presque pas vu de la semaine.
Я почти не видела тебя на этой неделе.
Dans la semaine.
Через неделю.
Deux fois par semaine. pour I'entretien des robots.
Дважды в неделю. Чтобы проверить роботов и починить поломки.
La population de Cocoanut Beach a doublé en une semaine!
Палм-Бич? Атлантический город прошлого? Глухомань будущего?
Il y en a un par semaine et parfois deux par jour.
Можете подсказать, во сколько следующий поезд до Филадельфии?
Deux autres jours, ça fera une semaine.
А, ещё два дня и будет неделя, пацан.
Mais vous envoyez des enfants qui ne dureront pas une semaine!
Только сейчас они посылают младенцев, которые не выживут и недели.
Pas cette semaine.
На прошлой неделе.
Il en ramasse une chaque semaine, pour s'entraîner.
Он подбирает женщину каждую неделю, чтобы попрактиковаться.
Nous vous surveillons nuit et jour depuis une semaine.
Мы неделю следили за каждым вашим шагом.
Ici et là, un à deux jours par semaine.
Пару-тройку раз в неделю.
Elle vient souvent ici plusieurs fois la semaine pour le courrier.
Несколько раз в неделю, за письмами.

Из журналистики

NEW YORK - Le Conseil des droits de l'homme des Nations Unies débattra cette semaine du rapport de la mission d'établissement des faits menée par le juge Richard Goldstone sur la violation des droits de l'homme lors du conflit à Gaza.
Нью-Йорк. На этой неделе Совет по правам человека Организации Объединенных Наций будет обсуждать доклад миссии по выяснению фактов нарушения прав человека в конфликте в Газе, которой руководит судья Ричард Голдстоун.
La semaine dernière, Tony Blair, Jacques Chirac, et Gerhard Schroeder se sont rencontrés à Berlin.
На прошлой неделе Тони Блэр, Жак Ширак и Герхард Шрёдер встретились в Берлине и пообещали оживить экономику Европы.
La semaine dernière, le FMI a formellement recommandé de l'ajouter au panier de devises qui détermine la valeur de son Droit de tirage spécial (DTS).
На прошлой неделе МВФ формально рекомендовал добавить женьминьби в корзину валют, которые определяют ценность так называемых Специальных прав заимствования (СПЗ).
La semaine dernière, le Mexique a été frappé simultanément dans sa région Pacifique et dans le Golfe du Mexique par des ouragans qui ont laissé derrière eux des villages et des villes dévastés.
На прошлой неделе на Мексику обрушились ураганы одновременно со стороны Тихого океана и Мексиканского залива, опустошавшие на своем пути и малые, и большие города.
Car en politique, le quotidien importe toujours plus que la semaine qui vient, les semaines suivantes l'emportent sur l'an prochain et personne ne cherche à assurer un avenir durable.
Завтра всегда считается важнее следующей недели; следующая неделя преобладает над ближайшим годом; и уж тем более никто не пытается обеспечить долговременное будущее.
L'assassinat de Politkovskaïa est le troisième meurtre apparemment politique en trois semaine.
Убийство Политковской - уже третье убийство с политическим оттенком за последние три недели.
BRUXELLES - Un navire américain en route vers une base navale espagnole cette semaine est en train d'écrire une page d'histoire.
БРЮССЕЛЬ - Американский корабль, прибывающий на этой неделе на испанскую военно-морскую базу, одновременно с этим входит в историю.
D'ici une semaine, le nouveau gouvernement peut remplir les conditions de l'UE pour la signature de l'Accord d'association conclu de longue date. Ceci devrait être mis à l'ordre du jour du sommet UE-Ukraine du mois de mars.
В течение недели новое правительство может выполнить требования ЕС для подписания давно заключенного Соглашения об ассоциации, и подписать его следует на саммите ЕС-Украина, запланированном на март.
Un très grand nombre d'études montre qu'en ce qui concerne la plupart des devises principales, les meilleures prévisions qui soient pour leur taux de change à une semaine, à un mois ou même à un an sont tout simplement leurs taux de change d'aujourd'hui.
Обширные исследования показывают, что, для большинства основных валют, лучшие предполагаемые показатели недельного, месячного и годового прогноза просто приравниваются текущему курсу.
La semaine dernière, Vojislav Kostunica, Premier ministre par intérim, autrefois acclamé par l'Europe comme un brillant démocrate, a montré son vrai visage.
Как раз на прошлой неделе исполняющий обязанности премьер-министра Воислав Коштуница, когда-то воспетый в Европе, как великий демократ, показал свое истинное лицо.
SINGAPOUR - Les dix ministres des affaires étrangères de l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est (ASEAN) se réunissent cette semaine à Hanoï.
СИНГАПУР. На этой неделе десять министров иностранных дел Ассоциации государств Юго-Восточной Азии (АСЕАН) встречаются в Ханое.
Cette semaine, certains dirigeants auront l'occasion d'infléchir la situation et de lui donner un nouveau tour, plus optimiste, lors de leur rencontre à Londres pour le développement d'un nouvel accord avec l'Afghanistan.
На этой неделе у мировых лидеров есть возможность направить события в новое и более оптимистичное русло, когда они встретятся в Лондоне для того, чтобы заключить новый договор с Афганистаном.
Mais il importe également que les femmes s'adaptent au changement, car en réalité les postes élevés exigent plus de deux jours de travail par semaine et ne coïncident pas forcément avec les horaires scolaires de leurs enfants.
Но женщины тоже должны приспособиться. Действительность заключается в том, что главные рабочие места требуют больше двух рабочих дней в неделю, и они не совпадают со школьными часами.
La douloureuse bataille de la semaine dernière concernant l'avenir à moyen terme du budget de l'Union a encore davantage confirmé ce verdict.
На прошлой неделе жестокая борьба за будущее среднесрочного бюджета Союза полностью подтвердила этот вердикт.

Возможно, вы искали...