semé | demi | sein | mie

semi французский

полу

Значение semi значение

Что в французском языке означает semi?

semi

Semi-marathon.  Voir ici les conseils pour la circulation durant le semi de Paris.  Avec le soleil en plus. Que du bonheur. A peu près à la même date que le semi de Paris, ca change agréablement.  En quelques années, le semi de Prague est devenue l'une des étapes incontournables. Semi-remorque.

semi

Indique une superposition de deux états opposés.  Je suis semi bien.

Перевод semi перевод

Как перевести с французского semi?

semi французский » русский

полу

Примеры semi примеры

Как в французском употребляется semi?

Простые фразы

Tom a couru un semi-marathon.
Том пробежал полумарафон.

Субтитры из фильмов

C'est ce que je pensais. Un soupçon de complications monétaires avec contractions bucoliques des trapèzes volants semi-lunaires.
Небольшое осложнение, небольшое охлаждение, небольшое воспаление.
Pays semi-tropical situé entre les méridiens nord et centre.
Мексика: субтропическая страна, расположенная в Северной Америке.
La valve semi-lunaire devrait appara ître sur notre gauche.
Полулунный клапан должен появиться слева.
Un fanatique, un nabot pervers, deux semi-crétins, et je refuse de penser au reste!
У вас есть религиозный маньяк, злобный карлик, два полуидиота. Об остальных и говорить нечего.
Un certain détachement semi-divin. - Ou une psychose profonde.
Или глубокий психоз.
Texture: couche gélatineuse ferme et masse centrale semi-fluide.
От желеобразной снаружи до полужидкой массы в центре.
J'ai une stratégie, un jeu de semi-admissible.
У меня есть один приемчик.
Ça te rend semi-admissible.
Он отпрыгнет назад на метр перед розыгрышем. Теперь ты сделаешь фол.
Monsieur aimerais savoir à qui appartient le semi-remorque.
Эй, здесь джентльмен хочет узнать, кто владелец этого грузовика.
C'est à vous le semi-remorque?
Вы владелец грузовика?
Un homme comme toi, qui vit à Quincy, dans le Massachusetts, doit recevoir beaucoup de coups de fil pour conduire un semi de Burlington à Portland.
Человек вроде тебя, живущий в Квинси. должен получать много предложений перевезти груз из Бурлингтона в Портлэнд.
Mais avec le semi-remorque il avait huit minutes de retard.
Но он был в том грузовике.
Il est à vous ce semi-remorque?
Это твоя колымага, сынок? - Ага.
Personne ne l'a jamais fait avec un semi-remorque.
Ну так к твоему сведению, никто, ни на одном грузовике, этого еще не делал.

Из журналистики

Il a fallu 15 ans aux autres pays pour faire réussir à concurrencer la Silicon Valley américaine avec succès dans le domaine des semi-conducteurs, mais moins de cinq ans dans les technologies de l'information.
Другим странам потребовалось 15 лет для успешной конкуренции с американской Силиконовой долиной в области полупроводников, но менее пяти лет для конкуренции в области интернет-технологий.
L'espoir, cette fois-ci, est que les peuples asiatiques (et pas seulement leur dirigeants semi-autocratiques) chercheront leur propre équilibre entre l'universel et le sens redéfini de l'identité de l'Asie.
На этот раз надежда состоит в том, что народы Азии - а не только их полу аристократические лидеры - ищут свое собственное равновесие между универсальностью и определенным заново чувством того, что такое Азия.
Pour cela, il n'a pas hésité à utiliser son semi-monopole sur la télévision pour vanter les soi-disant merveilles accomplies par son gouvernement.
Преследуя данные цели, он без колебаний воспользовался своей полумонополией на телевидение для восхваления якобы существующих достижений своего правительства.
Le retard chinois est marqué surtout dans l'innovation basée sur la science dans des secteurs tels que la chimie, la conception de semi-conducteurs et les médicaments de marque.
Наибольший отрыв Китаю предстоит преодолеть в сфере инноваций, связанных с наукой. К ней относятся такие отрасли как производство химикатов, полупроводников и эксклюзивной фармацевтической продукции.
Cette implication est intolérable et elle affaiblira et divisera progressivement l'UE par une hostilité semi-officielle envers la foi religieuse.
Эти последствия невыносимы, и они постепенно ослабят и разъединят ЕС с помощью такого рода полуофициальной враждебности к религиозной вере.
Des millions de familles, et des dizaines de millions de personnes nomades ou semi-nomades élèvent leurs chameaux, leurs moutons, leurs brebis et autre animaux, qu'ils déplacent sur de longues distances à la recherche de pâturages arrosés par les pluies.
Миллионы семей с десятками миллионов людей, которые ведут кочевой или полукочевой образ жизни, выращивают верблюдов, овец, коз и других домашних животных, которых они перемещают на большие расстояния, чтобы добраться до пастбищ, напоенных дождями.
Les pays asiatiques en voie de développement produisent désormais des ordinateurs, des semi-conducteurs, des produits pharmaceutiques et des logiciels.
Развивающиеся страны Азии сегодня являются производителями компьютеров, полупроводников, фармацевтических препаратов и программного обеспечения.
Si le prix des voitures avait chuté aussi rapidement que celui des semi-conducteurs, une voiture couterait aujourd'hui 5 dollars.
Если бы цены на автомобили падали бы также быстро, как цены на полупроводники, сегодня автомобиль бы стоил 5 долларов.
Depuis la création de la CIA en 1947, les États-Unis ont toujours appliqué une politique semi-secrète ou semi-ouverte consistant à renverser tel ou tel gouvernement étranger.
Начиная с 1947 года, когда было создано ЦРУ, США постоянно вели полу-секретную, полу-публичную политику смены правительств в зарубежных странах.
Depuis la création de la CIA en 1947, les États-Unis ont toujours appliqué une politique semi-secrète ou semi-ouverte consistant à renverser tel ou tel gouvernement étranger.
Начиная с 1947 года, когда было создано ЦРУ, США постоянно вели полу-секретную, полу-публичную политику смены правительств в зарубежных странах.
Une répression permanente se traduira par une dictature militaire, tandis qu'un compromis avec les protestataires débouchera sur une sorte de gouvernement consensuel semi démocratique.
Продолжающиеся репрессивные акции привели бы к военной диктатуре, в то время как примирение с движением протеста породило бы некое подобие полудемократического всеобщего правительства.
En effet, le processus est revenu au point de départ : les conceptions complexes actuelles des nouveaux semi-conducteurs seraient impossibles à réaliser sans outils de conception automatisés.
Сегодня круг, фактически, замкнулся: сложный дизайн новых современных полупроводников был бы невозможен без автоматизированных средств проектирования.
Le progrès en matière de calcul dépend de la Loi de Moore, et le progrès dans le domaine des semi-conducteurs qui rend possible la poursuite de l'avancée de la Loi de Moore dépend désormais du progrès des ordinateurs et des logiciels!
Прогресс в развитии вычислительной техники зависит от закона Мура, а прогресс в развитии производства полупроводников, благодаря которому продолжает действовать закона Мура, сегодня зависит от прогресса в области компьютеров и программного обеспечения!
En même temps, différentes entités privées ou semi-privées ont investi à l'étranger.
В тоже время, инвестиции за рубежом осуществляют различные частные компании и компании со смешанным капиталом.

Возможно, вы искали...