donné | tonne | nonne | songe

sonné французский

Значение sonné значение

Что в французском языке означает sonné?

sonné

(Figuré) (Familier) Révolu.  Il a cinquante ans sonnés.  Des pas résonnaient dans la rue. Une sorte de bruit pareil à celui d’une crécelle agitée violemment retentissait dans ce silence particulier des villes qu’on pourrait appeler le sommeil du bruit, et j’entendais une voix singulière, une voix d’homme lente, scandée, un peu chantante, qui disait, en s’élevant de syllabe en syllabe : « Il est une heure, il est deux heures, il est trois heures, trois heures sonnées. »  Le prédicateur capucin dans le dessein d’attirer quelque tendron dans la confrérie indique après leur nom l'âge des tertiaires et termine la liste discrètement par « Mme Coqueton, jeune encore ». Or, celle-ci, ancienne belle qui tire sur ses rides son baise-front et relève ostensiblement, avant de s'asseoir, sa robe claire, pour qu'on voie le grand crucifix qui se balance entre ses jambes depuis qu'elle ne les lave plus, a bien soixante-dix ans sonnés. (Sport) Qui est étourdi par un coup, un choc, en parlant d’un boxeur, d’un lutteur, etc.

Примеры sonné примеры

Как в французском употребляется sonné?

Простые фразы

J'allais sortir quand le téléphone a sonné.
Я собирался выходить, когда зазвонил телефон.
Dès que la cloche a sonné nous nous sommes levés.
Как только прозвенел звонок, мы встали.
Le téléphone a sonné plusieurs fois.
Телефон прозвонил несколько раз.
Je regardais la télé lorsque le téléphone a sonné.
Я смотрел телевизор, когда зазвонил телефон.
Je regardais la télé lorsque le téléphone a sonné.
Я смотрела телевизор, когда зазвонил телефон.
La cloche n'a pas encore sonné.
Звонок ещё не прозвенел.
Je regardais la télévision quand le téléphone a sonné.
Я смотрел телевизор, когда зазвонил телефон.
Je regardais la télévision quand le téléphone a sonné.
Я смотрела телевизор, когда зазвонил телефон.
On a sonné à la porte.
В дверь позвонили.
J'étais déjà allé au lit quand le téléphone a sonné.
Я уже пошёл спать, когда зазвонил телефон.
J'étais en train de regarder la télé quand le téléphone a sonné.
Я смотрел телевизор, когда зазвонил телефон.
J'étais en train de regarder la télé quand le téléphone a sonné.
Я смотрела телевизор, когда зазвонил телефон.
Sa dernière heure a sonné.
Пробил его последний час.
Sa dernière heure a sonné.
Пробил её последний час.

Субтитры из фильмов

Vous avez sonné, monsieur?
Я направлю вам кого-нибудь.
Vous avez sonné? - Oui!
Вызывали?
Qui a sonné?
Лора, кто там пришел?
J'ai sonné partout et elle est pas là. Alors?
Я стучал во все двери, но её нигде не было.
Tu es sonné!
В чём дело?
Qui a sonné?
Кто звонил?
T'as vu, quand la cloche a sonné?
Видел, как она ожила, услышав звонок?
Je ne vous ai pas sonné.
Я не с вами говорю.
On a sonné il y a peu.
Добрый вечер, сэр. Только что постучали в дверь.
J'ai sonné en vain. Quelqu'un montait l'escalier, et je suis parti.
Я позвонил в его дверь, потом увидел, как кто-то поднимается по лестнице, и я свалил оттуда.
Le téléphone a sonné, j'ai répondu.
Телефонный звонок.
Il était 18 h et je soupais quand le téléphone a sonné.
Это было в 6:00. Я ужинал, когда зазвонил телефон.
À 20 h, on a sonné à la porte et je savais qui c'était sans même y penser.
И когда в 8 часов позвонили в дверь, я сразу понял, кто это,..
Monsieur a sonné?
Звонили, сэр?

Из журналистики

Après tout, le début du XXIe siècle a sonné la fin de toutes les autres idéologies, le capitalisme brut de la Chine exerçant des pressions sur ses formes plus modérées, en Europe et ailleurs.
Не обозначило ли начало двадцать первого века конец всех других идеологий с зачаточным капитализмом в Китае, который оказывает давление на более мягкие формы в Европе и других странах?
Il voulait dire que l'Iran se sentait maintenant dans un rapport moins inégal avec les USA et que le temps du dialogue avait peut-être sonné.
Он имел ввиду, что Иран больше не чувствует глубокого превосходства США, как это было в прошлом, и что, возможно, пришло время для попытки к взаимодействию.
C'est pour cela que j'ai sonné l'alarme lors de la conférence pour la démocratie à Cuba tenue il y a trois ans par notre comité à Prague.
В этом как раз и заключается причина, по которой я звенел ключами на конференции, призывающей к демократии на Кубе, которую три года назад организовал наш комитет в Праге.
Sa réponse a sonné faux : puisque ces personnes ont été capturées en Afghanistan, où elles essayaient de tuer des soldats américains, les règles concernant les prisonniers de guerre ne sont pas applicables.
Ответ Чейни был возмутительным: он сказал, что поскольку задержанные были схвачены в Афганистане, где они пытались убить американских солдат, правила в отношении военнопленных на них не распространяются.

Возможно, вы искали...