spiritueux французский

спирт

Значение spiritueux значение

Что в французском языке означает spiritueux?

spiritueux

(Archaïsme) Plein d’esprit. Qui contient de l’alcool.  L’égrappage donne un vin moins spiritueux, et en général plus difficile à garder. La fermentation a plus de force et de régularité quand on n'a pas égrappé : la grappe devient donc un ferment utile.

spiritueux

Boisson alcoolisée obtenue par distillation.  Quant aux spiritueux, dont on faisait d'ailleurs une consommation peu importante, […], il en restait encore une réserve assez considérable.

Перевод spiritueux перевод

Как перевести с французского spiritueux?

Примеры spiritueux примеры

Как в французском употребляется spiritueux?

Субтитры из фильмов

Mon père est entré chez un marchand de spiritueux et a acheté une bouteille.
До сих пор помню, как он стоит в винном магазине. И расплачивается за покупку.
Pris dans l'ensemble, cette Glossop classe très très bas parmi les vins et spiritueux.
Кроме того, Глоссеп плохо разбирается в вине и спиртных напитках.
Heureusement, Monsieur, J'ai trouvé un occasion d'ajouter une demi-bouteille de spiritueux pour son déjeuner jus d'orange.
Мне посчастливилось, сэр, изыскать возможность. смешать спиртной напиток с апельсиновым соком.
Des spiritueux, des demis, 3 dollars.
Послушай.
J'ignore son nom, mais elle a braqué un magasin de vins et spiritueux.
Не помню ее имени, но в прошлом году она захватила винный магазин.
Fini les spiritueux?
И никаких забегаловок?
Fini, oui! Y a trop d'étrangers dans le commerce des spiritueux. Des bridés qui causent pas anglais.
И потом они яйца выеденного не стоят, большинство из них держат иностранцы - вьетнамцы, корейцы, они даже не говорят по-английски.
Les bars, les commerces de spiritueux, les stations-service, on se fait canarder.
Только бары, винные магазины,...бензоколонки, и там тебе разносят мозги.
Et si vous voulez acheter du vin ou des spiritueux, mon cousin Gant est le spécialiste.
И помните, когда вам нужно вино или духи, - мой кузен Гант тот человек, который вам нужен.
Et démarrer dans les poubelles d'un magasin de spiritueux. avec un cordon ombilical autour du cou et ne pas croire?
Думаешь, можно начать жизнь в мусорном баке возле винного магазина. с пуповиной, обмотанной вокруг горла, и не верить в Бога?
On peut s'en faire faire à côté du magasin de spiritueux, j'y vais de ce pas!
Здесь есть салон около винного магазина. Я могу сделать ее прямо сейчас.
Ils veulent un gros article sur la réforme du conseil des vins et spiritueux.
Новый редактор городских новостей. хочет от меня статью на выходные на 40 дюймов, про реформу Совета по контролю за алкоголем.
Qui a fait le magasin de spiritueux sur la 1 04e?
Кто из вас устроил стрельбу в магазине на сто четвертой?
Qui a mitraillé le magasin de spiritueux?
Я хочу знать, кто расстрелял магазин.

Из журналистики

Aux Etats-Unis, les meurtres de prostituées sur leur lieu de travail se répètent à une cadence 51 fois plus grande que ce que connaissent les femmes qui pratiquent l'activité la plus dangereuse en second, travailler dans un magasin de spiritueux.
В США уровень смертности на рабочем месте для проституток в 51 раз превышает второе по уровню опасности занятие для женщин: работу в магазине спиртных напитков.
J'ai écouté le récit d'un marchand de spiritueux dont le fils âgé de un an a été kidnappé et décapité ou encore celui d'un chauffeur de taxi chiite dont le père avait été tué à Najaf quelques jours auparavant.
Я слышала историю о владельце винного магазина, годовалый сын которого был похищен и обезглавлен. Я встретила шиита-водителя такси, отец которого был убит в Наджафе всего за несколько дней до этого.

Возможно, вы искали...