spirituel французский

духовный, остроумный

Значение spirituel значение

Что в французском языке означает spirituel?

spirituel

Qui est de la nature de l’esprit, ou qui le concerne.  Le génie de la Résistance, c'est d'avoir su conjoindre, face à une même urgence historique, toutes les forces spirituelles de ce pays. (Religion) Relatif à l’âme, à la conscience, par opposition à sensuel, charnel.  La vie spirituelle.  Des lectures spirituelles.  Entretiens spirituels.  Exercice spirituel.  Communion spirituelle, prière par laquelle quelqu’un s’unit d’esprit à ceux qui communient, par laquelle il demande à Dieu de lui accorder les mêmes grâces que s’il communiait.  Concert spirituel, concert de musique religieuse. (Religion) Qui regarde la religion, l’Église, par opposition à temporel.  Peu de chefs religieux bénéficient d’une réputation aussi enviable que celle de Tenzin Gyasto, chef spirituel et temporel du Tibet bouddhiste, qui se fait aussi appeler Sa Sainteté le dalaï-lama.  Toute différente était la situation dans le bled es-siba dont les tribus reconnaissaient généralement le sultan comme chef spirituel, mais ils n'admettaient pas sa souveraineté temporelle et ne toléraient chez elles aucun des rouages de l'administration chérifienne. Qui est mystique, allégorique, par opposition à littéral.  Jacob et Ésaü, dans le sens spirituel, représentent les bons et les méchants. Qualifie les liens de l’esprit, de l’intelligence.  Fils spirituel de Dominique de Villepin dont il fut pendant dix ans l'un des plus proches conseillers, il s'est forgé durant son passage au gouvernement une image de modéré et de centriste bon teint, proche d'Alain Juppé et de Nathalie Kociusco-Morizet. Qui a de l’esprit.  Nous avons tous de grandes prétentions à la force d’âme. En France, nul homme, fût-il médiocre, ne consent à passer pour simplement spirituel.  Je me suis toujours demandé pourquoi les Français, si spirituels chez eux, sont si bêtes en voyage ! Qui est ingénieux, où il y a de l’esprit.  Il songe à tout, aux plus petites choses. Il crayonne de malicieux portraits, raconte avec enjouement des anecdotes spirituelles. De la nature de esprit

spirituel

Ce qui regarde la religion, l’église, par opposition au temporel.  On a dit qu’avec Notre-Dame, c’était le cœur de Paris qui avait été touché. Mais pourquoi le cœur de Paris, ce n’est pas l’Arc de triomphe ou l’obélisque de la Concorde ? Parce que les guerres, les conquêtes et les gouvernants passent, mais le spirituel demeure.  Il ne se mêle que du spirituel et laisse à un autre le soin du temporel.

Перевод spirituel перевод

Как перевести с французского spirituel?

Примеры spirituel примеры

Как в французском употребляется spirituel?

Простые фразы

Ce n'est pas le côté matériel qui définit notre vie mais le côté spirituel.
Не материальная сторона определяет нашу жизнь, а духовная.

Субтитры из фильмов

En réalité, c'est mon animal spirituel.
По сути это моё тотемное животное.
Il nous manque un guide spirituel.
Я живу в лесу вместе с моими ребятами, они руководствуются только духовными принципами.
Spirituel, non?
Шутка.
Il est brillant. Avez-vous remarque son cote spirituel?
Он не показался вам остроумным?
C'est un spirituel étourdissant!
Поразительно.
Il faut porter un toast spirituel.
Кто-нибудь должен произнести тост.
Tout ce qui est sage ou spirituel a déjà été dit par des esprits et des talents supérieurs au mien.
Все мудрые слова уже сказаны теми, кто старше и талантливее, чем я.
Ca rend spirituel. et ca donne du cran.
Это приводит меня в хорошее настроение. а это придает смелости.
Je suis le Révérend Parkinson, le guide spirituel de ce jeune homme.
Я преподобный доктор Д. С. Паркинсон, пастор этого мальчика.
Je suis son guide spirituel, je vous l'ai dit.
Я его пастор, я вам говорил.
Tu en es un particulièrement spirituel!
Не дух, кремень!
Tu es parfois spirituel.
Порой у тебя бывают интересные мысли.
Que je sois brillant, spirituel?
Чего-то искромётного, остроумного?
Vous vous croyez spirituel avec vos oeillères aux chevaux!
Очень умно придумано с шорами для лошадей!

Из журналистики

D'après l'ouvrage, les disciples de Fethullah Gülen - un maître spirituel influent basé aux Etats-Unis - ont efficacement arraché le pouvoir des mains de la police nationale et en grande partie de la police judiciaire.
В ней заявляется, что последователи Фетуллаха Гулена - влиятельного проамериканского духовного лидера - фактически захватили контроль над национальной полицией и большой частью судебных органов.
C'était aussi le berceau d'un patrimoine spirituel, de penseurs et d'artistes, d'un mode de créativité spécifique et d'une quête du sens au-delà des négociations pragmatiques du quotidien.
Она была также местом рождения духовного наследия, мыслителей и художников, со своим специфическими манерами творчества и поиском смысла вне рамок догматичных обсуждений повседневной жизни.
Il se peut que Poutine pense réellement que la Russie est un bastion spirituel face à la décadence d'un monde occidental corrompu par le matérialisme et l'homosexualité.
Вполне вероятно, что Путин искренне верит в то, что Россия является духовным оплотом против декадентства Запада, коррумпированного практицизмом и гомосексуализмом.
Il est à la fois le chef spirituel le plus visible d'une communauté religieuse mondiale, rôle honoré par l'Inde, et un chef politique, rôle que l'Inde autorise tout en le rejetant lorsqu'elle traite avec lui.
Он одновременно является духовным лидером верующих во всем мире - роль, которую Индия высоко чтит; и политическим лидером - роль, которую Индия допускает, но отказывается признавать в собственных отношениях с ним.
Malgré ses prétentions religieuses comme guide spirituel, l'avenir de Khameini dépendra surtout des Gardiens de la Révolution.
Несмотря на его религиозные притязания на роль духовного наставника, будущее Хаменеи во многом находится в руках Стражей исламской революции.
Comment se fait-il que l'on trouve spirituel de dénigrer l'utilité de la science?
Почему празднование бесполезности знаний принято считать остроумным?
NEW YORK - Le guide spirituel de l'Inde, le mahatma Gandhi, a dit autrefois qu'il y a assez de tout dans le monde pour satisfaire aux besoins de l'homme, mais pas assez pour assouvir son avidité.
НЬЮ-ЙОРК. Великий духовный лидер Индии Мохандас Ганди сказал знаменитую фразу, что на Земле достаточно всего для удовлетворения потребностей каждого, но недостаточно для удовлетворения жадности каждого.
La Chine, qui cherche à asseoir son emprise sur le Tibet, a tenté de contrôler le processus traditionnel par lequel est désigné le successeur d'un chef spirituel tibétain décédé.
Китай, ищущий возможности для упрочения своего положения на Тибете, разработал способ управления традиционным процессом поиска реинкарнации любого старшего ламы, уходящего из жизни.

Возможно, вы искали...