spirituel французский
духовный, остроумный
Значение spirituel значение
Что в французском языке означает spirituel?
spirituel
spirituel
Перевод spirituel перевод
Как перевести с французского spirituel?
spirituel французский » русский
Примеры spirituel примеры
Как в французском употребляется spirituel?
Простые фразы
Ce n'est pas le côté matériel qui définit notre vie mais le côté spirituel.
Не материальная сторона определяет нашу жизнь, а духовная.
Субтитры из фильмов
En réalité, c'est mon animal spirituel.
По сути это моё тотемное животное.
Il nous manque un guide spirituel.
Я живу в лесу вместе с моими ребятами, они руководствуются только духовными принципами.
Spirituel, non?
Шутка.
Il est brillant. Avez-vous remarque son cote spirituel?
Он не показался вам остроумным?
C'est un spirituel étourdissant!
Поразительно.
Il faut porter un toast spirituel.
Кто-нибудь должен произнести тост.
Tout ce qui est sage ou spirituel a déjà été dit par des esprits et des talents supérieurs au mien.
Все мудрые слова уже сказаны теми, кто старше и талантливее, чем я.
Ca rend spirituel. et ca donne du cran.
Это приводит меня в хорошее настроение. а это придает смелости.
Je suis le Révérend Parkinson, le guide spirituel de ce jeune homme.
Я преподобный доктор Д. С. Паркинсон, пастор этого мальчика.
Je suis son guide spirituel, je vous l'ai dit.
Я его пастор, я вам говорил.
Tu en es un particulièrement spirituel!
Не дух, кремень!
Tu es parfois spirituel.
Порой у тебя бывают интересные мысли.
Que je sois brillant, spirituel?
Чего-то искромётного, остроумного?
Vous vous croyez spirituel avec vos oeillères aux chevaux!
Очень умно придумано с шорами для лошадей!
Из журналистики
D'après l'ouvrage, les disciples de Fethullah Gülen - un maître spirituel influent basé aux Etats-Unis - ont efficacement arraché le pouvoir des mains de la police nationale et en grande partie de la police judiciaire.
В ней заявляется, что последователи Фетуллаха Гулена - влиятельного проамериканского духовного лидера - фактически захватили контроль над национальной полицией и большой частью судебных органов.
C'était aussi le berceau d'un patrimoine spirituel, de penseurs et d'artistes, d'un mode de créativité spécifique et d'une quête du sens au-delà des négociations pragmatiques du quotidien.
Она была также местом рождения духовного наследия, мыслителей и художников, со своим специфическими манерами творчества и поиском смысла вне рамок догматичных обсуждений повседневной жизни.
Il se peut que Poutine pense réellement que la Russie est un bastion spirituel face à la décadence d'un monde occidental corrompu par le matérialisme et l'homosexualité.
Вполне вероятно, что Путин искренне верит в то, что Россия является духовным оплотом против декадентства Запада, коррумпированного практицизмом и гомосексуализмом.
Il est à la fois le chef spirituel le plus visible d'une communauté religieuse mondiale, rôle honoré par l'Inde, et un chef politique, rôle que l'Inde autorise tout en le rejetant lorsqu'elle traite avec lui.
Он одновременно является духовным лидером верующих во всем мире - роль, которую Индия высоко чтит; и политическим лидером - роль, которую Индия допускает, но отказывается признавать в собственных отношениях с ним.
Malgré ses prétentions religieuses comme guide spirituel, l'avenir de Khameini dépendra surtout des Gardiens de la Révolution.
Несмотря на его религиозные притязания на роль духовного наставника, будущее Хаменеи во многом находится в руках Стражей исламской революции.
Comment se fait-il que l'on trouve spirituel de dénigrer l'utilité de la science?
Почему празднование бесполезности знаний принято считать остроумным?
NEW YORK - Le guide spirituel de l'Inde, le mahatma Gandhi, a dit autrefois qu'il y a assez de tout dans le monde pour satisfaire aux besoins de l'homme, mais pas assez pour assouvir son avidité.
НЬЮ-ЙОРК. Великий духовный лидер Индии Мохандас Ганди сказал знаменитую фразу, что на Земле достаточно всего для удовлетворения потребностей каждого, но недостаточно для удовлетворения жадности каждого.
La Chine, qui cherche à asseoir son emprise sur le Tibet, a tenté de contrôler le processus traditionnel par lequel est désigné le successeur d'un chef spirituel tibétain décédé.
Китай, ищущий возможности для упрочения своего положения на Тибете, разработал способ управления традиционным процессом поиска реинкарнации любого старшего ламы, уходящего из жизни.