stimule французский

Значение stimule значение

Что в французском языке означает stimule?

stimule

(Botanique) Terminaison urticante de certaines plantes.  Les stimules de l’ortie. (Entomologie) Dard urticant de certains insectes.  Le stimule de l’abeille ou du moustique provoque des irritations.

Примеры stimule примеры

Как в французском употребляется stimule?

Простые фразы

Un exercice modéré stimule la circulation sanguine.
Умеренная физическая нагрузка стимулирует кровоснабжение.

Субтитры из фильмов

Ca les stimule.
Он причина этих конвульсий.
Ça stimule la digestion.
Стимулирует пищеварение, укрепляет мышцы.
Un travail qui le stimule et lui fasse prendre des décisions.
Какое-то дело, которое поможет ему вновь почувствовать себя самостоятельным и заставит принимать собственные решения.
Ça n'agit que si on stimule le système nerveux.
Он остается в организме и запускается нервной системой.
Je le stimule.
Я стимулирую его.
Il stimule la circulation, donc vous vous portez mieux.
Он стимулирует кровообращение, и вы выглядите лучше.
C'est comme un sabayon. Ça stimule.
Один кусочек, и у вас будет стоять, как у волка в мороз.
En même temps, il stimule le centre de raisonnement du cerveau.
В то же время, игра стимулирует область мозга, отвечающую за мотивацию поступков человека.
Ça stimule.!
Ты заводишься.вот так!
Elle stimule l'absorption d'acétylcholine.
Стимуляция поглощения ацетилхолинов повышает предел прочности.
Si on la respire, elle stimule l'odorat et toutes les facultés.
В его цветах - целебный аромат, а в листьях и корнях - сильнейший яд.
C'est parce que votre cœur stimule les molécules de votre corps, créant ainsi de la chaleur.
Это потому, что ваше сердце начинает биться, и молекулы вашего тела создают жар.
Puis ça stimule le gène qui contrôle le développement télépathique.
Затем стимулирует ген, контролирующий телепатическое развитие.
Ça stimule la conversation.
Подходит для бесед.

Из журналистики

Il est vrai que la dépense publique stimule à court terme la croissance, mais c'est au prix d'un très long ralentissement ultérieur.
Так что государственные расходы создают краткосрочный импульс, но приходится идти на компромисс с долгосрочным вековым падением.
La libéralisation des échanges stimule en outre la croissance économique, grâce aux échanges de connaissances et à la multiplication des innovations.
К тому же более свободная торговля вызовет ускорение экономического роста, благодаря расширению инноваций и обмену знаниями.
Et même si l'aide au développement stimule la croissance du PIB, cela ne conduit pas nécessairement à une vie meilleure pour les citoyens les plus pauvres, surtout à court terme.
И, даже если помощь в целях развития стимулирует рост ВВП, это вовсе не обязательно приводит к повышению уровня жизни самых бедных граждан, особенно в краткосрочной перспективе.
L'européanisation stimule les nationalismes.
Европеизация стимулирует национализм.
Pour les USA, la chute du dollar relance les exportations, stimule la demande et favorise encore le redémarrage.
Для Соединенных Штатов падение доллара означает увеличение экспорта и дальнейшее увеличение спроса, дальнейший толчок к восстановлению.
Normalement, le marché stimule l'esprit d'entreprise.
Обычно рынок стимулирует прогресс предпринимательских начинаний.
Une politique de financement de la recherche basée sur la concurrence entre les scientifiques stimule la créativité et incite à construire des structures appropriées à la gestion des risques.
Политика, позволяющая ученым бороться за ресурсы, способствует творческой конкуренции и дает возможность создавать соответствующие стимулы и структуры управления риском.
En résumé, un renforcement de l'empathie stimule le progrès moral.
Короче говоря, сильное чувство эмпатии поощряет нравственный прогресс.
Leurs familles ont moins d'enfants qui sont mieux instruits, ce qui en retour stimule le progrès technologique.
Их семьи имеют меньше детей, и обучают их более интенсивно, облегчая тем самым дальнейший технологический процесс.
Une vision traditionnelle et orthodoxe de la guerre part du principe que toute guerre stimule l'économie, du moins à court terme.
В традиционных учебниках считают, что война стимулирует экономику, по крайней мере, в краткосрочном плане.
Le passage à la société du savoir offre de nouvelles opportunités et stimule la créativité.
В обществе, ориентированном на получение знания, появляются новые возможности и условия для нового образа действий.
Soutenus par les grandes études empiriques, certains revendiquent que la croyance religieuse stimule les performances économiques.
Исходя из данных, полученных в процессе крупных эмпирических исследований, некоторые утверждают, что религия хороша, потому что способствует экономическому развитию.
Si la sous-évaluation de la monnaie est un tel moteur de croissance, c'est tout simplement parce qu'elle stimule les secteurs les plus porteurs de l'économie.
Занижение валютного курса является таким мощным инструментом роста по той простой причине, что создает стимулы для секторов, способствующих росту экономики.
Elle stimule la production (et donc l'emploi), contrairement à une monnaie surévaluée, qui stimule la consommation.
Он стимулирует производство (и, следовательно, занятость) в отличие от завышенного курса, стимулирующего потребление.

Возможно, вы искали...