surchargé французский

перегруженный

Значение surchargé значение

Что в французском языке означает surchargé?

surchargé

Participe passé masculin singulier de surcharger. (Héraldique) Se dit d’un élément (meuble ou pièce) sur lequel se trouve un meuble ou une pièce alors qu’il est lui-même déjà placé sur un autre élément. Qualifie donc le second élément d’un empilement de 3 éléments (le premier est dit chargé, le second surchargé).  D'azur à la bande d'argent chargée d'une bande de sable surchargée de trois flanchis d'or, accompagnée en chef d'une colombe du Saint Esprit aussi d'argent fondant et tenant en son bec la Sainte Ampoule aussi d'or, qui est de Saint-Remy-en-Bouzemont-Saint-Genest-et-Isson → voir illustration « bande de sable surchargée »

surchargé

Timbre surchargé.  En 1946, peu de choses : un surchargé 0,50 / 1,50 rouge, la Journée du Timbre, 4 timbres à surtaxe au profit des OEuvres de Solidarité (100 Fr. pour 25 Fr., toujours la règle de 4) et les premiers timbres de Poste Aérienne, 8 timbres, avec la variété du 20 Fr. et - 10 % Pinay.

Перевод surchargé перевод

Как перевести с французского surchargé?

surchargé французский » русский

перегруженный

Примеры surchargé примеры

Как в французском употребляется surchargé?

Простые фразы

Le serveur est surchargé.
Сервер перегружен.

Субтитры из фильмов

Oh, peut-être surchargé de symboles. de courant surréaliste, je dirais.
Хотя, быть может, несколько отягощенный символами в лучшем сюрреалистическом стиле.
La distorsion du trou de ver a surchargé le système principal d'alimentation.
Искажение червоточины перегружает главные системы питания.
Il doit être surchargé de travail.
Он должен быть загружен работой.
Le système est surchargé.
Система автоматизации перезагружена.
Je crois que la puce a surchargé mes relais positroniques.
Чип чувств перегрузил мои позитронные реле.
Prends une demi-journée sur ton planning surchargé.
Возьми отгул на денек. Думаю, что в своем загруженном графике ты сможешь найти лазейку.
Système surchargé.
Система перезагружена.
Tout le vacarme du bar surchargé.
Шум и беготня переполненного бара.
Je suis surprise de te voir, avec ton emploi du temps surchargé.
Удивлена, что ты здесь. Ты всегда так занят. С твоим плотным графиком и так далее.
Non, on est surchargé!
Нет. Мы перегружены.
Ou je suis juste l'administrateur d'un hôpital surchargé.
Или просто загруженный работой бюрократ.
Je suis surchargé putain.
Я ужасно занят.
Le partiteur a surchargé.
Устройство раздачи энергии перегружено.
Le partiteur a surchargé.
Устройство раздачи энергии перегружено.

Из журналистики

Même les États-unis disposent d'infrastructures entravées par la négligence, avec ses ponts qui s'écroulent et un réseau électrique dangereusement surchargé.
Даже инфраструктура Соединённых Штатов страдает от недосмотра: мосты разрушаются, а загруженность электрической системы достигла опасного уровня.
Jusqu'à présent, occupée à conduire un programme surchargé et inefficace, la Turquie n'a pas fait grand chose en ce sens.
Пока что Турция, похоже, не справляется, продвигая перегруженную и неэффективную повестку.

Возможно, вы искали...