surcharger французский

переполнять, переполнить, перегрузить

Значение surcharger значение

Что в французском языке означает surcharger?

surcharger

Imposer une charge excessive, un trop grand fardeau.  Vous avez surchargé ce cheval, il n’ira pas loin.  Ce mur est surchargé.  Se surcharger l’estomac : Manger d’une manière excessive.  (Figuré) Trouvant enfin une oreille ouverte à tout ce qui depuis longtemps surchargeait son cœur exaspéré d’ennui, il nous exposa longuement toutes les misères du soldat, [...]  (Figuré) Être surchargé de travail.  (Figuré) Se surcharger d’affaires.  (Figuré) Ce pays est surchargé d’impôts. Faire une surcharge dans l’écriture.  Surcharger un mot, une ligne. (Programmation) Définir à nouveau afin d’ajouter une signification.  Cette méthode est surchargée dans les classe filles.  15.01.08 surcharger Donner plusieurs significations à une unité lexicale. Exemple : L’unité lexicale « + » peut signifier une addition d’entiers relatifs, une addition de nombres réels, une union d’ensembles, une concaténation, etc.

Перевод surcharger перевод

Как перевести с французского surcharger?

Примеры surcharger примеры

Как в французском употребляется surcharger?

Субтитры из фильмов

C'est important de ne pas surcharger.
Общий вес важен для самолета, вы знаете. Нельзя брать лишнего.
Faut pas surcharger.
В одной мы все не поместимся.
M. Chekov, repérez les centrales électriques et préparez les rayons tracteurs pour les surcharger.
Мистер Чехов. Определите источники энергии. Тип энергии, данной по нагрузке, и сколько понадобится лучей, чтобы создать перегруз.
Les rayons tracteurs sont prêts à surcharger les sources d'énergie.
Все готово для подрыва источников энергии на поверхности планеты.
On va le surcharger.
Мы перегрузим его.
Le choc plasmique devrait surcharger son réseau neural.
Плазменный шок определенно перегрузит его нервную сеть. Это подействует и на него тоже.
Tant d'énergie va nous surcharger.
Но если мы направим такой поток энергии, это перезагрузит компенсаторы.
Ils essayent de ne pas le surcharger.
Они сбросили весь лишний вес.
Faut pas surcharger William.
Не надо, чтобы Уильям переутомлялся.
Faire sortir plus d'avions sans surcharger les pilotes.
Держать больше истребителей в патруле и при этом не перегружать пилотов.
Ca va surcharger.
Будет перегрузка.
Je vous avais dit de ne pas le surcharger.
Я же сказала вам, идиоты. Не перегружать её.
L'impulsion est en train de surcharger les grilles d'induction.
Их импульс обратной связи перегружает индукционную сеть.
On n'aurait pas dû le surcharger.
Ну, возможно, мы не должны были перегружать его так сильно.

Возможно, вы искали...