tannée французский

дубинка

Значение tannée значение

Что в французском языке означает tannée?

tannée

Vieux tan qui a déjà servi à préparer des peaux, et que les jardiniers emploient à faire des couches et à couvrir des plates-bandes.  La tannée est la seule matière qui, selon l'illustre professeur Dumas, doive être employée et regardée comme la plus efficace ; l'acide tannique qu'elle contient, en se transformant en acide gallique, absorbe l'oxigène de l'air et empêche ainsi celui-ci de venir en aide à la fermentation putride. (Populaire) Série de coups violents portés à une personne ou un animal.  C'est vrai, mon gars ! Vous croyez tout de même pas que je vais vous foutre une tannée ! La fois qu'on s'est vus, j'ai plutôt apprécié vos façons ! Il faudrait qu'on cause tous les deux !  Je vais prendre une tannée si on découvre que je suis descendu te regarder, et, si je t'apporte quelque chose, j'en prendrai une autre. (Figuré) (Populaire) Défaite sévère ou humiliante.  Avec mes braves Tirailleurs, j'aurai bien, un jour, l'occasion de « foutre une tannée » à cette orgueilleuse et arrogante Wehrmacht afin que « au nom de Dieu, vive la Coloniale! »  La place est plutôt chèros pour regarder des triquards jouer à la baballe et se prendre une tannée. En plus à ce niveau, il ne faut pas s'attendre à voir un début de jeu, […]. Difficulté, galère  Quelle tannée pour les faire venir. Fallait toujours leur mâcher le boulot, leur trouver des images qui seraient reprises au jité, sinon rien.

Перевод tannée перевод

Как перевести с французского tannée?

tannée французский » русский

дубинка

Примеры tannée примеры

Как в французском употребляется tannée?

Субтитры из фильмов

J'en ai mon voyage de toi, Growley. et je suis tannée de mettre et d'enlever ces robes minables!
Вы мне надоели, мистер Гроули. И мне осточертело снимать и надевать эти дурацкие платья!
Je suis tannée des acheteurs voyeurs et des acheteuses snobs.
Надоели плотоядные взгляды мужчин и наглые покупательницы-женщины.
À trois contre un! Quelle tannée!
Втроем на одного, будь они прокляты!
Mettez-leur une tannée!
Устроим им, ребята!
Et Maeby était tannée des chicanes sans fin de ses parents.
А Мейби начали надоедать постоянные ссоры родителей.
Si tu veux. Je suis tannée de payer Lupe à laver qu'une assiette.
Называй как хочешь.
Et foutre une tannée à ces grenouilles de bénitier en est un autre, dans le genre plaisir pur qui ne rapporte rien?
А ещё один стимул, доставляющий немыслимое удовольствие, - это ебля в жопу сраных обывателей, да?
Avoir des yeux bulbeux, la peau tannée et des dents épeurantes, ça, c'est un monstre.
Наличие выпуклых глаз, твердой кожи и страшных зубов делают тебя им. - Бретт Бутлер - монстр..
Fous-lui une tannée, à cet enculé!
Врежь ему!
Donc, on va leur mettre une telle tannée qu'ils imagineront jamais plus refaire ce genre de conneries.
Так что мы должны засунуть наши ботинки настолько глубоко в задницы этих гангстеров, чтоб они даже и не думали повторить такую херню снова.
De peau tannée. Et vous?
О дублёной коже.
Tu veux une tannée?
Ты любишь взбучки?
Celle-ci, tannée par les torgnoles.
Эта сторона загрубела от пощечин.
Le tissu était une peau tannée.
Та ткань была дубленой шкурой.

Возможно, вы искали...