tarification французский

расценка

Значение tarification значение

Что в французском языке означает tarification?

tarification

Action de tarifer, résultat de cette action.

Перевод tarification перевод

Как перевести с французского tarification?

Примеры tarification примеры

Как в французском употребляется tarification?

Субтитры из фильмов

Stratégie de tarification d'un médicament qu'on vient de breveter.
Ценовая стратегия нового лекарства, что мы запатентовали.
Gérer ça compensera largement l'erreur de tarification de cet après-midi.
Если позаботишься об этом, то компенсируешь свой сегодняшний провал с ценой на лекарства.
On était en réunion pour la tarification, prêts à gonfler le prix, faire d'énormes profits pour financer des années de recherche.
Итак, на нашем собрании по ценовой стратегии мы собираемся поднять цену, получить огромную прибыль, чтобы профинансировать годы новых исследований.

Из журналистики

Elles concernent les domaines des mécanismes optimaux de tarification et de commercialisation, de la réglementation des monopoles, de la gestion des ressources naturelles, de la fourniture des biens publics et de la finance.
Они лежат в сфере оптимального ценообразования и маркетинговых механизмов, регулирования монополий, управления природными ресурсами, предоставления общественных благ и финансов.
Pour inciter les États à agir de concert, il est essentiel de formuler un système de tarification des émissions de carbone qui va droit au but tout en faisant preuve de transparence.
Для того, чтобы всячески заинтересовать правительства действовать согласованно, важно работать в направлении системы ценообразования для углерода, которая является одновременно простой и прозрачной в действии.
La tarification du carbone ne doit pas nécessairement signifier l'apparition de taxes plus élevées, mais vise davantage à faire émerger des systèmes fiscaux plus judicieux et plus efficaces.
Введение платы за выбросы углерода будет связано с повышением эффективности и разумности налоговых систем, а не просто с повышением налогов.
La tarification du carbone s'inscrit dans l'intérêt de nombreux États, promettant de générer de nombreux avantages environnementaux sur le plan national.
Введение платы за углеродные выбросы будет соответствовать собственным интересам многих стран, которые получат множество экологических выгод.
Il est tout à fait crucial d'appréhender l'impact des réformes de tarification énergétique sur les catégories les plus vulnérables de chaque société.
Критически важно обратить внимание на то влияние, которое реформы ценообразования на энергоресурсы могут оказать на уязвимые группы общества во всех странах.
Sur la base de cette expérience, nous avons développé aux côtés de l'OCDE plusieurs principes initiaux visant à orienter et à inspirer les futurs programmes de tarification du carbone.
Опираясь на этот опыт, мы разработали совместно с ОЭСР ряд первоочередных принципов, которые будут вдохновлять и направлять будущие схемы углеродных платежей.
De nombreuses personnes à Paris vont plaider en faveur d'une tarification sur le carbone.
Многие в Париже будут выступать в пользу установления единой цены на углерод, что большинство экономистов считают будет направлять путь потребления от углеродоемких видов топлива.
La tarification de ces émissions devrait, à mon sens, être au cœur de ces engagements.
Я считаю, что цена выбросов должна быть в центре этих обязательств.
Par ailleurs une tarification appropriée du carbone permettrait de s'affranchir de manière ordonnée des combustibles fossiles en encourageant les investissements dans les technologies novatrices.
В то же время, правильная цена на углерод, позволила бы плавный переход от ископаемых видов топлива, путем поощрения инвестиций в технологические инновации.
Avec la chute des prix énergétiques, la conjoncture n'a jamais été aussi propice à une tarification du carbone intelligente, crédible et efficace.
Учитывая спад цен на энергоносители, никогда не существовало лучшего момента, для осуществления перехода к умному, достоверному и эффективному установлению цен на углерод.
C'est pourquoi nous devons produire un effort concerté en faveur de la tarification du carbone.
Вот почему, нам необходимы согласованные усилия для установления цены на углерод.
Le Comité pour la tarification du carbone, dirigé par le FMI et la Banque mondiale, entend insuffler une nouvelle vigueur à la dynamique engagée aux niveaux national, régional et municipal.
Группа по установлению цены на углерод, во главе с МВФ и Всемирным Банком, будет способствовать дальнейшему усилению политической динамики на национальном, региональном и муниципальном уровнях.
Là aussi, une tarification du carbone prévisible et suffisamment élevée sera essentielle pour éclairer les choix en matière d'investissement.
Здесь, также, цены на углерод, которые предсказуемы и достаточно высоки, будут важны для направления инвестиционных решений.
Cela nécessite à présent des incitations pour investir, une meilleure tarification du carbone et une mise à niveau du système d'échange d'émissions.
Это, в свою очередь, требует стимулов для инвестиций, улучшения ценообразования углеродных выбросов и модернизации системы торговли выбросами.

Возможно, вы искали...