teck | ketch | tache | tâche

tech французский

Значение tech значение

Что в французском языке означает tech?

tech

Technologie.  Microsoft vaut moins de 10 fois son bénéfice attendu dans les 12 prochains mois, à comparer à une moyenne de 13 fois pour les techs en général.

tech

(Familier) Technicien.

Tech

Fleuve côtier français, dans les Pyrénées-Orientales.

Примеры tech примеры

Как в французском употребляется tech?

Субтитры из фильмов

Et tu m'as dit que tu ramais en numéro quatre à Harlem Tech.
Говорил, что в Гарлем-Тек пришёл четвёртым.
Plutôt high-tech pour des montagnards débiles.
Не слишком ли сложная техника для голожопых пастухов?
Système de traitement algorithmique du signal. Attends une semaine, et tu donneras cours à Cal Tech.
Систему обработки сигналов.
Je ne vous le reprocherai pas, car je ne comprends rien au high-tech.
Я на вас не обижаюсь. Все равно ничего бы не понял.
C'est du high-tech, et ce n'est pas une arme typique de Mars Libre.
Не, это высокотехнологичное и точно не стандартное оружие для террористов.
Une carte d'identité high-tech?
Электронное удостоверение личности?
Chez son ex-mari, dans sa baraque naze-tech post-moderne de merde, si tu veux.
В доме её бывшего мужа в этой вонючей постмодернистской коробке, если хочешь.
C'est la dure loi du high-tech! Robot!
Ты что, хочешь справиться с высокотехнологичной машиной?
Il a des tas de gadgets high-tech, mais pas d'instinct.
У него куча всякой аппаратуры.
Lunacharsky est à Cal Tech.
Луначарский в Калифорнии.
Son exploit sera mentionné, avec son nom, dans le mit Tech.
Его имя попадёт в журнал Массачусетского Технологического Института.
Il s'est acheté un yacht avec plein de gadgets super-hi-tech.
Купил себе яхту со всякой высокотехнологичной навигационной хернёй.
C'est très high-tech, non?
Напоминает высокие технологии?
Le jour où nos savants ont été enlevés. on a découvert du matériel militaire high-tech. comme on en a jamais vu en Afrique.
Нападение на ученых совершено с применением сверхсовременного оружия. У нас его не выпускают. А произвели явно в стране с высокими технологиями.

Из журналистики

De 1995 à 2002, elle a doublé le pourcentage de son PIB à croissance rapide investi dans la recherche en accordant la priorité à la biotechnologie et à d'autres domaines hi-tech.
Одной из основных причин этого является тот факт, что Китай вливает огромные ресурсы в научные исследования.
Autre élément, la surabondance de capitaux qui se sont accumulés durant la folie high-tech des années 1990 est pour l'essentiel résorbée.
Более того, с изобилием лишних денежных средств, которые накопились в течение сумасшедшего бума высоких технологий 90-ых гг., в настоящее время, в основном, разобрались. Уровни инвестиций были низкими на протяжении последних трех лет.
Puis, il est trompeur de soutenir qu'une certaine immigration soit nécessaire pour répondre aux besoins des professions hi-tech ou autres.
В-третьих, некорректно отстаивать необходимость приёма определённого количества иммигрантов на основании того, что это нужно для заполнения определённых вакансий в сфере высоких технологий или в других областях.
La demande d'innovation dans des secteurs technologiques spécifiques a été le point commun de tous les points chauds high-tech et de toutes les inventions majeures.
Спрос на инновации в конкретных областях технологий был общей силой, стоящей как за точками роста высоких технологий, так и за наиболее важными изобретениями.
Les industries et les sociétés, tout comme les individus, ont leurs propres cycles de vie - et ce rythme d'évolution dans le secteur high-tech est sans précédent.
У отраслей промышленности и фирм, как и у людей, есть свои собственные жизненные циклы, и темп изменений в сфере высоких технологий является беспрецедентным.
L'accord voulait dire qu'il tenait bon face à l'ennemi sioniste, le croisé high-tech dont la supériorité militaire ne peut être vaincue que par une résistance opiniâtre.
Имеется в виду противостояние врагу-сионисту, борцу, вооруженному последними достижениями высоких технологий, чье военное превосходство может быть побеждено только благодаря стойкому сопротивлению.
Les terroristes hi-tech modernes sont les nouveaux barbares d'aujourd'hui.
Современные высоко-технические террористы - это новые варвары.
Chaque nouvelle alerte de terreur ou innovation High-tech est, semble-t-il, une contrainte supplémentaire sur nos libertés au nom de la sécurité.
Каждое новое предупреждение о террористическом акте или высокотехнологичная инновация, кажется, предъявляет новые требования к нашей свободе во имя безопасности.
La richesse par habitant du Japon est neuf fois élevée que celle de la Chine et le pays possède la flotte maritime la plus importante et l'industrie high-tech la plus avancée d'Asie.
В расчете на душу населения Япония по-прежнему в девять раз богаче, чем Китай, и она обладает крупнейшим военно-морским флотом в Азии и наиболее передовой высокотехнологичной промышленностью.
Troisièmement, quel degré d'investissement les États-Unis doivent-ils entretenir dans des arsenaux hi-tech de pointe mieux à même de combattre un ennemi traditionnel que des terroristes ou des insurgés?
В-третьих, сколько должны США продолжать инвестировать в передовое высокотехнологичное оружие, больше подходящее для традиционных врагов, нежели для борьбы с террористами или повстанцами?

Возможно, вы искали...