technique французский

техника, технический

Значение technique значение

Что в французском языке означает technique?

technique

Manière d’accomplir une tâche qui n’est pas immédiatement évidente.  Nos dragages pratiqués suivant une technique un peu nouvelle avec de vieilles dragues réformées, nous permirent de rapporter de nombreux et très volumineux échantillons géologiques.  À Lodi, j’ai rencontré mon ami de Milly, […], torturé par les « paras » lui aussi, mais suivant une nouvelle technique : il fut attaché nu, sur une chaise métallique où passait le courant électrique; […].  Avec le boulonnage, le soudage peut être considéré aujourd'hui comme une technique d'assemblage standard dans la construction en acier.  Le polypropylène est difficilement collable. La technique adoptée est la soudure au miroir ou par rotation. Ensemble des procédés qu’on doit méthodiquement employer pour un art, pour une recherche, dans un métier.  Technique de maintenance industrielle.  Diplômé en Techniques de l'informatique.  La Civilisation des Machines est la civilisation des techniciens, et dans l'ordre de la Technique un imbécile peut parvenir aux plus hauts grades sans cesser d'être imbécile, à cela près qu'il est plus ou moins décoré.

technique

Qui est propre, particulier à un métier, à un art.  Terme technique.  Langage technique.  Les procédés techniques.  Habileté technique.  Vers techniques, vers faits pour aider la mémoire, en y rappelant en peu de mots beaucoup de faits, de principes, etc.

Перевод technique перевод

Как перевести с французского technique?

Примеры technique примеры

Как в французском употребляется technique?

Простые фразы

Il faudrait faire la vidange avant de passer le contrôle technique.
Нужно сменить масло перед прохождением техосмотра.
Est-ce un terme technique?
Это технический термин?
Ma voiture n'a pas passé le contrôle technique.
Моя машина не прошла техосмотр.

Субтитры из фильмов

Ceci dit, il y a une technique encore plus moderne.
Запомните, самая современная тенденция.
C'est une technique, Warren.
Это технические приемы, Уоррен.
Mais tu sais que. C'est pas avec cette technique-là, qu'ils m'auront!
Но ведь так они никогда меня не поймают.
Je m'y intéresse pour une question de technique.
Эйфелева башня интересует меня с технической точки зрения.
Technique?
Технической?
Oui, c'est une réalisation technique remarquable.
Да, настоящий шедевр инженерного искусства.
Je pensais vous accompagner aujourd'hui et prendre note de votre technique.
Я буду сопровождать вас сегодня, чтобы написать несколько заметок о ваших приемах.
Bonne technique. Mais ça ne prend plus!
Это хороший прием, но дважды не сработает.
Inspecteur Durèle Et son adjoint technique Grandèle.
Инспектор Дюрель и помощник По технический части - Грандель.
Même notre service technique les a reconnus pour faux.
Даже наш технический отдел признал в них подделку.
On me conseille de travailler comme apprenti pendant 2 ans ou de suivre une formation technique.
Они все говорили мне, что я ничего не знаю. Они сказали, что я должен потратить пару лет в практикантах, или пойти в проф. училище.
Détail technique, pas à moi d'en décider.
Это технические различия, они от меня не зависят.
Utilise ta technique habituelle du tableau. Tu as carte blanche.
Используй свою доску все свои обычные методы, у тебя полный карт-бланш.
De la technique.
Ей это прекрасно удается.

Из журналистики

A ce jour, nous savons ce qu'il en coûte d'accorder la priorité absolue à la sécurité, nous savons donc que ce n'est pas seulement une question technique.
Теперь, когда мы узнали цену абсолютного приоритета безопасности, мы знаем, что это не только технический вопрос.
Sur le plan technique, l'inclusion du renminbi dans le panier de devises du DTS est contestable.
На чисто технической основе качества женьминьби для включения в корзину СПЗ сомнительны.
Au-delà de la Silicon Valley, rares sont les hauts dirigeants d'entreprise à pouvoir se vanter d'une profonde expertise technique autour des produits commercialisés par leur société.
За пределами Силиконовой долины лишь несколько старших руководителей компаний могут похвастаться техническими знаниями о продуктах, которые производят их компании.
Le président iranien Mahmoud Ahmadinejad a déclaré que l'Iran voulait développer la technique de l'enrichissement de l'uranium dans un but industriel.
Иранский президент Махмуд Ахмадинеджад заявил, что Иран хочет развивать технологию обогащения урана для промышленного использования.
Des mesures telles l'accréditation, la modification des mécanismes de paiement et la participation des organisations intermédiaires offrant une assistance technique et un suivi de la performance seront nécessaires à cette fin.
Это потребует таких мер, как аккредитация, изменение механизмов оплаты и участие посреднических организаций в технической поддержке и надзоре над производительностью.
Mais sa discussion plutôt technique (qui portait sur l'économie monétaire et l'étalon-or) n'a forgé aucun nouveau consensus parmi les économistes, et les médias d'information n'ont communiqué aucune idée claire de l'alarme.
Но его, скорее техническое, обсуждение (в котором основное внимание было на денежной экономике и золотом стандарте) не представляло собой новый консенсус среди экономистов, и таким образом средства массовой информации не сообщили о четкой тревоге.
Faire un pied de nez à une preuve scientifique est toujours une mauvaise idée, mais cela est particulièrement dommageable pour une institution qui repose si lourdement sur la crédibilité de sa compétence technique et sur sa neutralité.
Пренебрежение научными доказательствами - это всегда плохая идея, но это особенно вредно для учреждения, которое опирается так сильно на правдоподобность своей технической компетентности и нейтралитета.
Tout cela a pu être réalisé grâce à l'expérience acquise (tant sur le plan technique que sociologique) et aux conseils prodigués par des experts médicaux lors de téléconférences par liaison satellite.
Все это осуществляется на основании тщательно подобранного опыта, как технического, так и социологического, передачи экспертных медицинских рекомендаций с использованием возможностей телекоммуникации через спутниковую связь.
Un autre désavantage des dérivés est qu'ils exigent un niveau de sophistication très élevé - à la fois technique et politique.
Ещё одним недостатком производных ценных бумаг является то, что они требуют высокой степени профессионализма - как технического, так и политического.
Le prix à payer pour les études de faisabilité technique, financière, économique et environnementale de plans à long terme peut se chiffrer en millions de dollars.
Цена технических, экономических и экологических технико-экономических исследований, а также долгосрочных планов может быть высокой, доходя до миллионов долларов.
La loi sur la concurrence, cependant, rencontre de grandes difficultés quand il s'agit de secteurs où une avancée technique peut apparemment créer des monopoles instantanés.
Однако конкурентная политика сталкивается с большими трудностями, когда дело касается отраслей промышленности, в которых крупные технические достижения могут приводить к моментальному возникновению монополий.
L'incroyable histoire de l'innovation technique prouve qu'il était et qu'il demeure difficile pour les novateurs de bénéficier de percées technologiques radicales.
Удивительная история технических инноваций, с момента их появления и до сих пор, делает трудной для новаторов возможность извлечь выгоду из крупных технологических достижений.
Au vu de toutes les pannes que les approches de création descendantes ont suscité, seule la bonne vieille technique de construction démodée - en commençant par la base - demeure viable.
После всех неудач, постигших попытки построить государство Палестины сверху вниз, единственный оставшийся путь заключается в старомодном подходе - снизу вверх.
Le cursus de formation professionnel actuel leur accorde une expertise technique mais pas la capacité de prodiguer des soins.
В самом деле, сегодняшнее профессиональное образование может даже расцениваться как подготовка врача в качестве технического эксперта, при том, что он лишается возможности стать человеком, заботящимся о больных.

Возможно, вы искали...