tonalité французский
тональность
Значение tonalité значение
Что в французском языке означает tonalité?
tonalité
Перевод tonalité перевод
Как перевести с французского tonalité?
Примеры tonalité примеры
Как в французском употребляется tonalité?
Субтитры из фильмов
Vous n'êtes pas dans la bonne tonalité!
Вы вышли из октавы.
Ton phrasé est faux! C'est cette nouvelle tonalité -je ne la sens pas.
Я просто не чувствую эту новую тональность.
Simplement parce que tu ne l'as pas respecté. Tout ça parce que j'ai changé la tonalité d'une romance!
Из-за того, что я изменил тональность?
Tonalité? La bémol.
С какой ноты?
T-R-S. tonalité. numéro en code.
Тональный сигнал. -Диез.
Écoutez la tonalité.
Слушайте ваш тон.
Je vais allumer ma lampe. et vous m'aiderez à ajuster ma tonalité à la vôtre.
Я собираюсь включать мой свет теперь. И вы поможете направлять Мой тон к вашему.
Détendez-vous. et laissez-vous aller plus profondément. de plus en plus profondément. pour atteindre mon niveau de tonalité.
Тогда расслабтесь. И позвольте себе снижаться Глубже и глубже. Встречай мой тон.
Faites attention à votre tonalité et détendez-vous plus à fond.
Слушайте ваш тон. И заставте это пойти глубже.
La couleur est à la lumière ce que la tonalité est au son.
Цвет для света - то же самое, что тон для звука.
Pour un train. on perçoit le changement de tonalité, mais pas de couleur.
На скорости поезда можно ощутить, как меняется частота звука, но не света.
Les spectres de toutes les galaxies avaient un décalage vers le rouge. semblable au changement de tonalité de la locomotive.
Почти во всех рассмотренных галактиках Хьюмасон обнаружил красное смещение, как эффект Доплера в звуке удаляющегося локомотива.
Tonalité? - La.
Тональность?
Je n'ai plus de tonalité.
Вот и телефон не работает.
Из журналистики
L'apaisement des tensions sino-taïwanaises donnera peut-être la tonalité à toute l'Asie du Nord-Est.
Вполне вероятно, что ослабление напряжения между Китаем и Тайванем может задать тон для всей Северо-Восточной Азии.
Adoptant une tonalité religieuse pervertie, cette déclaration de haine prérédigée s'offre à la signature de n'importe quel groupe terroriste.
С ее закрученным религиозным подтекстом, эта предварительно упакованная франшиза ненависти доступна для принятия любой террористической группой.
La chute du Mur a été porteuse d'espoir partout dans le monde et elle a donné une tonalité heureuse à la fin des années 1980.
Падение Берлинской стены принесло надежду и благоприятные возможности людям повсюду и позволило завершить 1980-е в по-настоящему ликующей атмосфере.
Toute l'Asie devrait prendre garde à l'avènement du pouvoir maritime chinois, avec sa tonalité agressive caractéristique. Le Japon notamment devrait réviser sa politique maritime en fonction de cet élément.
Вся Азия должна посмотреть в лицо появлению агрессивной морской державы китайского стиля Учитывая это, Япония в частности должна пересмотреть свою национальную морскую стратегию.