torrent французский
поток, каскад
Значение torrent значение
Что в французском языке означает torrent?
torrent
torrent
Torrent
Перевод torrent перевод
Как перевести с французского torrent?
Примеры torrent примеры
Как в французском употребляется torrent?
Простые фразы
Il commença à pleuvoir à torrent.
Ливанул дождь.
Il commença à pleuvoir à torrent.
Хлынул ливень.
Субтитры из фильмов
C'est un torrent.
Жестокая река.
Parfait, mais comment arrêter un torrent?
Мне очень приятно это слышать, но некоторые вещи проще начать, чем прекратить.
Et Wagner, un torrent!
Ах, боже мой, не плачьте.
Si j'avais bu moins de whisky et plus d'eau du torrent, c'est moi qui aurais tout cet or.
Если бы я меньше пил виски и больше воды из ручья, может, это золото было бы моим.
Écrase, sac à puces, ou tu finis dans le torrent.
Заткнись, блошиный мешок, пока не бросил тебя в ручей!
Cherche le trou le plus froid du torrent et assieds-toi dedans.
Найди самое холодное место в горячем ручье и сядь там!
Albertine et Jacques cueillaient le fruit legitime de ce torrent de larmes.
Альбертина и Жак сорвали законный плод этого потока слез.
Et en bas, près du torrent, il ne fait pas chaud du tout.
Возле речки совсем не жарко.
Si vous voulez aller au torrent demain matin, au lit!
Если хотите сходить завтра на речку - спать!
De la grotte maintenant jaillit un torrent comme si c'était son sang.
Сейчас из пещеры струится ручей, как будто бы это была его кровь.
Il reste le torrent, le rocher, l'horreur.
Остались ручей, скала и ужас.
C'est une grotte creusée dans le sol terrestre. par un torrent de roche liquéfiée.
Тоннеле, прорытом сквозь Землю рекой расплавленного камня.
Un torrent d'amour les submergea.
Волна любви охватила их.
Le torrent est à 30 mètres.
В 30-ти метрах отсюда течёт ручей.
Из журналистики
En outre, la Chine injecte d'ores et déjà un torrent de financements en direction des pays en voie de développement, bien souvent via des canaux extrêmement opaques.
Кроме того, Китай уже вкладывает деньги в развивающийся мир, часто через весьма непрозрачные каналы.
Leurs partisans dans les médias ont vomi un torrent d'intox et rendu publics des extraits de conversations téléphoniques pour discréditer et embarrasser les accusés.
Их сторонники в СМИ изрыгают поток дезинформации и раскрывают подслушанные телефонные разговоры, чтобы дискредитировать обвиняемых и усложнить их положение.
Voici désormais que l'agenda américain soulève un torrent de critiques de la part des proches alliés de l'Amérique dans la région, à savoir Israël et l'Arabie saoudite.
Американская повестка дня на сегодняшний день сталкивается с жесткой критикой со стороны его близких союзников в регионе, Израиля и Саудовской Аравии.
L'ONU demeure à ce jour le meilleur espoir - et en réalité le seul - de stopper le massacre syrien, ainsi que le torrent de réfugiés vers l'Europe.
ООН остается лучшей и действительно единственной надеждой мира для прекращения сирийского кровопролития и остановки потока беженцев, хлынувших в Европу.
Puis ce furent un torrent virtuel de rumeurs hystériques et une cascade d'histoires sur le désastre.
Вскоре последовала целая лавина почти истерических слухов и просочившихся сведений о катастрофе.