tortueux французский

извилистый

Значение tortueux значение

Что в французском языке означает tortueux?

tortueux

Qui fait plusieurs tours et retours. — Note : Se dit surtout des rivières, des chemins, ainsi que des serpents.  […] il s’engagea du même pas, et en homme à qui elles sont familières, au milieu de rues étroites et tortueuses qui pouvaient abréger de quelques minutes son chemin, et reparut bientôt de l’autre côté de la ville.  Soit qu’on vogue au large, soit qu’on pénètre dans les fjords tortueux, partout on reconnaît les traces évidentes de l’action combinée des glaces et des volcans.  De petites rues tortueuses, bordées de maisons de plâtre caduques, coupées de ruines, avec parfois l'ombre grêle d'un dattier cheminant sur les choses, obéissant elles aussi à la lumière, de petites places aboutissant à des voies silencieuses qui s'ouvraient brusquement, décevantes, sur l'immensité incandescente du désert...  Je savais par mes cartes qu'un étroit et tortueux chenal, d'environ 150 mètres de largeur, menait au port et que rien ne l'indiquait à la surface de la mer.  Et puis voici un populeux village, un village compact, ramassé, aux ruelles étroites et tortueuses, sans jardins, sans courtils, un village serré autour de son antique clocher. (Figuré) Ce qui est fait avec des détours, qui montre une absence de franchise.  L'histoire de son pays lui a pardonné les moyens tortueux par lesquels il s'était hissé au pouvoir.  Il peut bien, ensuite, trouver des explications tortueuses en faisant ramer ferme ses communicants pour assurer sous-titrage, puis en assumant crânement et « totalement » ses propos, il n’en a pas moins un problème d’appréciation du poids des mots.

Перевод tortueux перевод

Как перевести с французского tortueux?

Примеры tortueux примеры

Как в французском употребляется tortueux?

Субтитры из фильмов

Mais quand même, vous me paraissez terriblement tortueux. - Tortueux?
Хотя вы мне кажетесь невыносимо изворотливым.
Mais quand même, vous me paraissez terriblement tortueux. - Tortueux?
Хотя вы мне кажетесь невыносимо изворотливым.
De l'abysse tortueux du chaos, il approche.
Из искореженной ямы хаоса он приближается.
Comparé aux circuits tortueux du cerveau humain, c'est très simple.
По сравнению с человеческим мозгом, это очень простой прототип.
Les suicidés peuvent êtres tortueux. Ils se condamnent.
Самоубийцы могут сильно мучаться, предаваться самобичеванию.
Moitié anglais, moitié tortueux.
Половина на английском, половина на каких-то каракулях.
Alors que les fils et les chemins tortueux de la tapisserie de mon histoire pourrait créer l'illusion d'un plus ample commerce, hein?
А всякое там блеянье, извращение фактов и блядская вышивка ковра МОЕЙ истории поспособствует иллюзиям развития бизнеса, да?
Même si le chemin est tortueux.
Даже если придётся пересечь реки грязи.
Les dessins de Dieu sont parfois tortueux, mais ils sont toujours pour le mieux.
Пути Господни неисповедимы, но всегда приводят к наивысшему благу.
Oui, je le lis. C'est un peu tortueux, mais je penses que tu fais tes remarques.
Как-то немного запутанно, но я думаю, суть ясна.
Un tortueux mais créatif mobile pour un meurtre.
Окольный, но творческий мотив для убийства.
Comment l'homme peut-il produire autant d'angles droits alors que son comportement est si tortueux et illogique?
Как только люди, чьё поведение столь извилисто и нелогично, могут строить такие прямоугольные здания?
Pour te montrer que la vie n'est qu'un long chemin tortueux semé de questions sans réponse.
Показать тебе, что жизнь - это просто долгий, мучительный поединок и неразрешимыми вопросами.
Mon esprit est rempli de ces souvenirs tortueux.
Мой разум переполнен этими мучительными воспоминаниями.

Из журналистики

La marche vers la liberté des Arabes sera nécessairement un processus long et tortueux, peut-être la principale épreuve géopolitique du XXIème siècle.
Арабское движение к свободе будет долгим и мучительным процессом - пожалуй, главным геополитическим испытанием двадцать первого века.
Naturellement, le long et tortueux processus de la justice internationale est souvent frustrant pour les victimes.
Конечно, медленный и извилистый процесс воплощения в жизнь международной справедливости зачастую разочаровывает пострадавших.
Les processus législatifs sont lents et souvent tortueux, tandis que la diplomatie internationale peut changer du jour au lendemain en fonction des basculements dans les coalitions, d'opportunités inattendues, ou de pièges difficilement décelables.
Законодательные процессы протекают медленно и зачастую извилисто, тогда как международная дипломатия может измениться в одночасье из-за смещения коалиций, непредвиденных возможностей и хорошо скрытых ловушек.
Sur ce chemin tortueux, les principales puissances mondiales se verront bafouées, assez régulièrement probablement.
На этом извилистом пути неизбежны оскорбительные выпады в адрес крупнейших мировых держав и, возможно, даже достаточно регулярно.

Возможно, вы искали...