traumatisme французский

травма, тра́вма

Значение traumatisme значение

Что в французском языке означает traumatisme?

traumatisme

(Médecine) État résultant d’une lésion causée par une blessure ou un coup. (Psychologie) Conséquence d’un trauma psychologique.  Sans parler des divers traumatismes psychologiques ou moraux, innombrables à l’issue d’une telle période, il faut retenir les répercussions sur l’état physiologique et sanitaire des individus.  (Psychologie) Conséquence d’un trauma phychologique

Перевод traumatisme перевод

Как перевести с французского traumatisme?

Примеры traumatisme примеры

Как в французском употребляется traumatisme?

Субтитры из фильмов

Je pense que l'état de votre sœur est dû à un traumatisme.
Я считаю, что состояние вашей сестры было вызвано травмой.
D'un traumatisme.
Т-Р-А-В-М-А.
Il y a le traumatisme de la naissance, le choc que ça procure.
Есть потрясение новорожденного. Шок при рождении.
Ça a du provoquer un traumatisme.
Это привело к потрясению мозга.
J'ai vu un cas semblable en 1943 à Naples, on l'appelle traumatisme de bombardement.
У меня уже был подобный случай в 1943 году в Неаполе во время бомбардировки.
Je suis obligé de l'accepter. - Mais il souffre d'un traumatisme.
Если они захотят арестовать его, судить его и даже осудить, то я не могу препятствовать этому.
Son traumatisme crânien.
Это возможно, Джим.
Le sujet a récemment souffert d'un traumatisme crânien. Lésion en cours de guérison.
Субъект недавно перенес сильный удар в череп.
Pas avant que le traumatisme soit passé ou vous devrez trouver une autre explication.
Нет, пока не ослабеют последствия травмы, или мы не найдем другое объяснение их поведению.
Mâle. 35 ans. Blanc. Aphasie brutale, pas de traumatisme.
Белый мужчина 35 лет, острое развитие афазии, травмы в анамнезе отсутствуют.
Tu crains un traumatisme?
Боишься, это её ранит?
Son incapacité à s'intégrer à la société peut être attribué au traumatisme de son abandon alors qu'il était encore nourrisson, et à l'environnement instable dans lequel il a grandi.
Его социальные связи серьезно нарушены. Потому что ребенком он был покинут матерью и после никогда не знал нормальной семьи.
Le profond traumatisme moral, les conditions de vie anormales ont certes affecté la santé de la prévenue et quelque peu, comme disent les psychiatres, dégradé son caractère.
Чью вину?. - Дедушки, мою и твою.
Pour traumatisme mental.
Реабилитация После Травмы.

Из журналистики

Les ministres sont trop occupés à se remettre de leur traumatisme pour songer à payer le prix fort pour de nouveaux emprunts internationaux.
Министрам надо оправиться от шока: они слишком сильно заняты для того, чтобы думать о вложении больших средств на выпуск каких-то новых международных облигаций.
Sans l'expérience personnelle du traumatisme engendré par l'Histoire récente du pays, la prochaine génération sera plus audacieuse.
Не познав на собственном опыте недавней болезненной истории Китая, следующее поколение будет более уверенным и позитивным.
Donner aux femmes les moyens de se protéger contre la violence, ou aider les enfants déplacés à surmonter leur traumatisme, sont des instruments efficaces sur la voie de la guérison.
Расширение прав и возможностей женщин, чтобы защитить себя от насилия, или обучение перемещенных детей, как справиться со своей травмой, являются одними из наиболее эффективных путей к выздоровлению.
Partout, les investisseurs se remettent du traumatisme que leur ont infligé les crises Brésil-Enron-Irak.
Инвесторы во всем мире приходят в себя после тряски Бразилия-Енрон-Ирак.
L'Allemagne avait dû, elle, faire face aux coûts et au traumatisme énormes de la réunification avec l'Allemagne de l'Est.
Но Германия должна была перенести огромные затраты и травму после воссоединения с Восточной Германией.
Je me souviens donc du choc en apprenant que les soviétiques avaient envahi la Tchécoslovaquie en août et du traumatisme qui a persisté longtemps après.
Так, я даже помню свой шок, когда узнал о советском вторжении в Чехословакию и травму от этого, которая осталась еще на долгое время.
Les menaces d'annihilation du président Mahmoud Ahmadinejad sont prises au sérieux en Israël à cause du traumatisme de l'Holocauste.
К угрозам уничтожения со стороны президента Ирана Махмуда Ахмадинежада в Израиле относятся серьезно из-за травмы Холокоста.
La pauvreté a exacerbé le traumatisme de l'histoire violente des guerres et des atrocités de l'Irak, qui a annihilé la sensibilité du peuple envers l'assassinat.
Бедность усугубила травмирующее действие истории Ирака, полной насилия, войн и злодеяний, из-за которых люди стали равнодушны к убийствам.
Personne ne veut vivre au quotidien le traumatisme de la déflation (ou chute des prix) que le Japon a connu de nombreuses fois.
Никто не хочет жить с такой травмой, как дефляция (падение цен), что постоянно случается в Японии.
Néanmoins, le dernier traumatisme lié à la dette de l'Argentine montre que le système mondial pour la résolution des problèmes de dette souveraine continue désespérément à nécessiter d'importantes améliorations.
Тем не менее, последняя долговая травма Аргентины показывает, что глобальная система для суверенного долга остро нуждается в ремонте.
Si nous tombons amoureux (ou si nous subissons un traumatisme) et qu'une odeur est associée à ces évènements, il se peut que nous développions une hyper-sensibilité à cette odeur.
Если вы недавно влюбились (или получили травму) и получили связанный с этим событием запах, у вас может развиться повышенная чувствительность к данному запаху.
Personne ne souhaiterait à aucun autre pays le traumatisme que l'Argentine a vécu dans les années 1992-2002.
Никому не хочется, чтобы шок, который Аргентина пережила в 1999-2002 годах, повторился в какой-либо другой стране.
Si l'on ajoute à cela une tradition patriarcale vieille de plusieurs siècles, un traumatisme de guerre datant de 15 ans et l'agression russe d'aujourd'hui, on peut imaginer ce qu'endurent les femmes en Ossétie du Sud, en Abkhazie et en Géorgie.
Добавьте к старым патриархальным традициям этого века 15-летние послевоенные травмы, 20-летний экономический кризис и текущую российскую агрессию, и вы начнете понимать, что женщины в Южной Осетии, Абхазии и Грузии переживают в эти дни.
Il semble probable que le remplacement des neurones dans le cerveau adulte n'est pas prévu pour compenser une maladie ou un traumatisme, mais plutôt comme un processus de renouvellement constant, avec un remplacement de quelques cellules chaque jour.
Похоже, замена нейронов в мозгу взрослого организма не предназначена для компенсации потерь в результате болезни или повреждения, а является процессом постоянного восстановления, когда несколько клеток обновляется каждый день.

Возможно, вы искали...