травма русский

Перевод травма по-французски

Как перевести на французский травма?

травма русский » французский

trauma traumatisme blessure

Примеры травма по-французски в примерах

Как перевести на французский травма?

Субтитры из фильмов

Конечно. Растяжение - крайне болезненная травма.
Une cheville, ça peut faire très mal.
Психическая травма нанесла чудовищный удар по его гордости, по его стремлениям, и мы обязательно должны сохранить их, если хотим сохранить Дрейка.
Sa fierté, son sens de l'initiative sont touchés, et pour sauver Drake, il faudra l'aider à les retrouver.
Тосио, серйозная травма?
Une blessure respectable?
Травма совсем не значительная.
Ce n'est pas trop grave.
Возможно травма, когда тело было в воде и ударилось об пирс.
Charrié par le courant, il peut s'être écorché contre l'estacade.
Внутренняя травма не была такой серьезной.
Sa blessure à l'intestin n'était pas si grave.
Травма лечится.
Quelques anomalies périphériques.
Смотрите, у него травма.
Regardez, il est blessé!
У Массы травма.
Massa a eu un accident!
Вдруг, у тебя какая-то психологическая травма? Комплексы, блокирование эмоций?
Stp, restes serieuse!
Это у меня старая травма.
C'est pas votre faute.
Я стою тут, потому что сломан гик, а у члена экипажа травма ноги.
Et un membre de mon équipage est blesse.
Старая футбольная травма?
Une vieille blessure au football?
Что же, я надеюсь что ваша травма не помешает. вашим занятиям бизнесом, г-н Садовник.
J'espère que votre blessure ne vous éloignera pas de vos affaires.

Из журналистики

Ее взрослые дети, которые видели ее тело, сказали родственникам, что они видели свидетельства пыток и что у нее была серьезная травма головы.
Ses enfants ont vu sa dépouille et dit à des proches que des signes de torture étaient visibles et qu'elle avait une grave blessure à la tête.
Тем не менее, последняя долговая травма Аргентины показывает, что глобальная система для суверенного долга остро нуждается в ремонте.
Néanmoins, le dernier traumatisme lié à la dette de l'Argentine montre que le système mondial pour la résolution des problèmes de dette souveraine continue désespérément à nécessiter d'importantes améliorations.
Потеря страны и особого положения в мире - это та травма, которая может привести к возникновению чрезвычайного и потенциально сильного национализма.
Perdre un pays et une situation particulière dans le monde constitue le genre de traumatisme qui pourrait déboucher sur l'émergence d'un nationalisme extrême et potentiellement violent.
И хотя травма уже не такая острая, как в 2009 году, раны остаются - и в них развиваются новые патологии.
Si le traumatisme s'est aujourd'hui estompé par rapport à 2009, les plaies demeurent bel et bien ouvertes - et engendrent de nouvelles pathologies.
Для правителей России это еще более болезненная травма, вызвавшая у них сильнейший и стойкий психологический комплекс.
Ce complexe psychologique puissant et persistant, encore plus douloureux pour les dirigeants russes, relève d'un véritable traumatisme.
Память отдельного человека, его убеждения, культурный уровень, и личное отношение формируют боль, в результате чего травма, которая кажется ужасной для одного человека, может доставлять лишь незначительный дискомфорт другому.
La mémoire individuelle, les croyances, le milieu socioculturel et la signification personnelle façonnent la douleur de sorte qu'une blessure ressentie comme horrible par une personne peut n'être qu'une gêne mineure pour une autre.

Возможно, вы искали...