trente французский

тридцать

Значение trente значение

Что в французском языке означает trente?

trente

(Antéposé) Vingt-neuf plus un, soit trois fois dix, adjectif numéral cardinal correspondant au nombre 30.  Le livret compte trente pages.  Mon camarade n’avait pas menti. Dans un tiroir, il y avait trente billets de mille francs, trente, attachés, par paquets de dix, avec des faveurs roses, ainsi que des lettres d’amour… Avec quelle tendresse il les avait confectionnés, ces paquets !  Autour d’une table, un groupe d’hommes étaient rassemblés, et une femme de trente à trente-cinq ans s’accoudait sur le comptoir. (Postposé) Trentième.  La page trente. (La trentième page.)  Chapitre trente.

trente

(Au masculin) Nombre 30, entier naturel après vingt-neuf.  Le produit de trente multiplié par six.  Trente s’écrit XXX en chiffres romains.  Le numéro gagnant est le trente. (Par métonymie) Chose portant le numéro 30. Note d’usage : Peut être féminin par ellipse. Par exemple, on dira la trente en parlant d’une candidate, d’une voiture, etc.  Je vous ai réservé la trente, votre préférée. (Au masculin) (Avec le) Trentième jour du mois.  On se voit le trente ? (Sans article) (Par ellipse) Année qui se termine par 30, par exemple 1930. Il est plus courant de dire l’an trente.  Le drame de trente.  Elle a eu son bac en trente. (en l’an 1930)

Trente

(Géographie) Commune et ville de la région du Trentin-Haut-Adige en Italie. (Géographie) Province autour de cette ville.

Перевод trente перевод

Как перевести с французского trente?

trente французский » русский

тридцать тридцатый три́дцать

Trente французский » русский

Тренто Тре́нто

Примеры trente примеры

Как в французском употребляется trente?

Простые фразы

En règle générale, il arrive au bureau vers neuf heures trente du matin.
Как правило, он приходит на работу около половины десятого утра.
Comptez jusqu'à trente.
Посчитайте до тридцати.
Il s'est tué à l'âge de trente ans.
Он покончил с собой в возрасте тридцати лет.
Elle ne peut avoir plus de trente ans.
Ей не может быть больше тридцати.
Elle ne peut avoir plus de trente ans.
Ей никак не больше тридцати.
Elle n'a pas moins de trente ans.
Её не меньше тридцати.
Elle n'est plus une jeunesse, elle a au moins trente ans.
Она уже не первой молодости. Ей лет тридцать, не меньше.
Il part toutes les trente minutes.
Он отправляется каждые тридцать минут.
C'est à environ cent trente-trois kilomètres de Londres.
Это примерно в ста тридцати трёх километрах от Лондона.
Cela coûtera trente euros.
Это будет стоить 30 евро.
Tu es en retard. La réunion est terminée depuis trente minutes.
Ты опоздал. Собрание уже тридцать минут как закончилось.
Nous commençons à la page trente.
Начинаем с тридцатой страницы.
C'est un bateau de trente mètres de long.
Этот корабль в длину 30 метров.
Il a trente ans.
Ему тридцать лет.

Субтитры из фильмов

Non. Trente-cinq.
Нет. 35.
Je suis missionnaire ici depuis trente ans, et parfois je ne sais plus quoi penser.
Я служу здесь вот уже 30 лет, а иногда не знаю, что и думать.
Quatre heures trente et une et vingt-cinq secondes.
Четверть. половина пятого.
Le premier qui parle de sa tante, je le mets au cachot pour trente jours.
Если еще кто-то скажет, что у нее есть тетя. я вас всех посажу на хлеб и воду на 30 дней.
C'est Freddie, sur son trente et un.
Фредди, нарядный мужчина.
Trente-deux, trente-huit.
Тридцать второй. Тридцать восьмой.
Trente-deux, trente-huit.
Тридцать второй. Тридцать восьмой.
Je sais pas au juste, trente cents environ.
Точно еще не знаю. Наверное, центов 30.
Tu en as presque trente maintenant, et tu n'as travaillé que pour moi.
Сейчас тебе почти 30, а ты не работал ни на кого, кроме меня.
À vue de nez, il y a au moins trente ans que personne n'a mis le pied ici.
Похоже, сюда уже более 30 лет не ступала нога живых существ.
Elles n'ont pas l'air d'avoir trente ans.
Эти куры не выглядят 30-ти летними, на мой взгляд.
Dans vingt ou trente ans, je serai quelqu'un, pas vrai?
Еще двадцать или тридцать лет, и я буду что-то из себя представлять?
Bah.dans tout ça. A peine trente marks.
Иной человек умирает, а его пожитки не стоят и 30 серебряных.
A huit heures trente-cinq.
Восемь-тридцать пять.

Из журналистики

Que faut-il alors faire pour encourager la demande agrégée mondiale et les perspectives de croissance, tout en préservant l'ouverture de l'économie qui a profité à une grande partie du monde en développement au cours des trente dernières années?
Так что может быть сделано, чтобы поддержать мировой совокупный спрос и перспективы роста и при этом сохранять экономическую открытость, которая принесла так много пользы большинству развивающихся стран в последние 30 лет?
Dans l'esprit de Poutine, la Russie serait depuis trente ans la victime d'une discrimination de la part du monde entier.
В голове Путина весь мир дискриминирует Россию на протяжении последних трех столетий.
Trente gouvernements africains sont États parties du Statut de Rome, et beaucoup des 18 juges de la Cour sont originaires d'Afrique, tout comme une proportion significative de son personnel.
Правительства тридцати африканских стран утвердили устав МУС, и несколько человек из 18 судей МУС родом из Африки, как и значительная часть штата его сотрудников.
Cette situation est très différente de celle qu'a connu le secteur financier au cours des trente années précédentes.
Это огромный контраст с позицией финансового сектора в последние три десятилетия.
Quelles seront les conséquences pour leur politique étrangère à venir? Un repli, comme après la défaite au Vietnam il y a trente ans?
Переключатся ли на внутренние проблемы, как сделали после поражения во Вьетнаме три десятилетия назад?
Pendant plus de trente ans, personne ne remit réellement en cause les conséquences liées au transfert du pouvoir aux plus offrants.
За более чем три десятилетия никто не оспаривал превращение политической власти в крупные торги.
De plus, trente ans de réduction d'impôts ont fait que l'État n'a plus les ressources suffisantes pour mener à bien des programmes dans des domaines clés, comme la transition vers une consommation énergétique à faible émission de carbone.
Помимо того, три десятилетия урезания налогов оставили правительство США без достаточных финансовых ресурсов для осуществления эффективных программ в таких ключевых областях, как переход к получению энергии с низким уровнем выбросов углерода.
Deuxièmement, l'Irak est un pays déformé par plus de trente années du régime tyrannique de Saddam et sans gouvernement de remplacement plausible et cohérent en vue.
Во-вторых, Ирак - это страна с разнородным обществом, разобщенным более чем тридцатью годами тирании Саддама, в котором не существует реального, согласованного альтернативного правительства.
Trente ans après la révolution islamique, les Iraniens sont indéniablement moins religieux et plus ouverts.
Спустя тридцать лет после исламской революции иранцы становятся гораздо менее религиозными и более либеральными.
Trente ans plus tard, le monde est en déroute et nombreux sont ceux qui attribuent la crise internationale actuelle à ces mêmes idées.
Спустя тридцать лет мир переживает резкий экономический спад, и многие люди соотносят глобальный кризис именно с этими идеями.
Le report soudain d'un évènement exceptionnel tel que la conférence du Parti des Travailleurs, qui devait se tenir pour la première fois depuis trente ans début septembre, démontre la fragilité de la Corée du Nord.
О нестабильности Северное Кореи свидетельствует тот факт, что даже такое важное политическое событие, как конференция Рабочей партии, проводимая впервые за три десятилетия, была внезапно отложена в начале сентября.
Trente ans plus tard, on en ressent encore certaines conséquences.
Тридцать лет спустя мы все еще испытываем определенные последствия того периода.
Il y a trente ans, combattant les envahisseurs soviétiques de leur pays, les moudjahidines afghans furent à tort considérés par l'Occident comme des amis.
Тридцать лет назад афганские моджахеды были ошибочно приняты за друзей Запада, когда они сражались с советскими оккупантами своей страны.
Les conséquences politiques sont encore renforcées par le fait que, il y a trente ans, les Etats-Unis et l'Union Soviétique ont renoncé à une défense effective contre les missiles nucléaires stratégiques.
Выпуклым политический ущерб делает тот факт, что тридцать лет назад Соединенные Штаты и тогдашний Советский Союз денонсировали эффективность обороны против стратегических ядерных ракет.

Возможно, вы искали...