тридцать русский

Перевод тридцать по-французски

Как перевести на французский тридцать?

тридцать русский » французский

trente

Примеры тридцать по-французски в примерах

Как перевести на французский тридцать?

Простые фразы

Сейчас мне тридцать.
J'ai maintenant 30 ans.
Сейчас мне тридцать лет.
J'ai maintenant 30 ans.
Занятия в школе начинаются в восемь тридцать.
L'école commence à huit heures et demie.
У меня температура тридцать восемь и девять.
J'ai 38,9 de fièvre.
Ему немного за тридцать.
Il est au début de la trentaine.
Она ждёт его уже тридцать минут.
Ça fait 30 minutes qu'elle l'attend.
Я думал, ей самое большее тридцать.
Je pensais qu'elle avait 30 ans, tout au plus.
Она уже не первой молодости. Ей лет тридцать, не меньше.
Elle n'est plus une jeunesse, elle a au moins trente ans.
Сейчас ровно семь тридцать.
Il est sept heures et demie tout juste.
Он отправляется каждые тридцать минут.
Il part toutes les trente minutes.
Ты опоздал. Собрание уже тридцать минут как закончилось.
Tu es en retard. La réunion est terminée depuis trente minutes.
Занятия в школе начинаются в восемь тридцать.
A l'école, les cours commencent à huit heures et demie.
Я купил эту камеру за тридцать пять тысяч иен.
J'ai acheté cette caméra 35 000 yen.
Ему тридцать лет.
Il a trente ans.

Субтитры из фильмов

Зинновиц, это в первый раз за тридцать лет.
C'est la 1 ère fois en 30 ans que je.
Тридцать четыре шоу в Нью-Йорке, но я ни одному из них не нужен.
Aucun théâtre de New York ne veut de moi.
Старушка живет в этой дыре уже лет тридцать.
La vieille vit dans ce trou depuis 30 ans.
Тридцать второй. Тридцать восьмой.
Trente-deux, trente-huit.
Тридцать второй. Тридцать восьмой.
Trente-deux, trente-huit.
И вы хотите, чтобы жюри поверило.. просто чтобы вернуть долг в тридцать центов?
Vous voudriez que le jury croie que vous êtes retourné chez Nick uniquement pour rembourser une dette de 50 cents?
Еще двадцать или тридцать лет, и я буду что-то из себя представлять?
Dans vingt ou trente ans, je serai quelqu'un, pas vrai?
Тридцать марок, Шикарно! Я никогда не был так богат!
Cela durera longtemps, c'est moi qui vous le dis.
Уже восемь тридцать.
Il est 08:30.
Тридцать восемь кресел-качалок? Я написала, что безуспешно ищу в антикварных лавках качалку, какая была у бабушки.
J'ai dit que j'en voulais un comme celui de ma grand-mère.
Восемь-тридцать пять.
A huit heures trente-cinq.
Я прошу дать мне тридцать дней.
Je ne demande que 30 jours supplémentaires.
Всего тридцать дней. Я найду пятьдесят тысяч.
Une seconde, fiston. 30 jours.
Тридцать восемь и три.
Un peu.

Из журналистики

Спустя тридцать лет после исламской революции иранцы становятся гораздо менее религиозными и более либеральными.
Trente ans après la révolution islamique, les Iraniens sont indéniablement moins religieux et plus ouverts.
Лондон. В этом месяце тридцать лет назад Маргарет Тэтчер пришла к власти.
Londres -Il y a trois ans ce mois-ci, Margaret Thatcher accédait au pouvoir.
Спустя тридцать лет мир переживает резкий экономический спад, и многие люди соотносят глобальный кризис именно с этими идеями.
Trente ans plus tard, le monde est en déroute et nombreux sont ceux qui attribuent la crise internationale actuelle à ces mêmes idées.
Тридцать лет спустя мы все еще испытываем определенные последствия того периода.
Trente ans plus tard, on en ressent encore certaines conséquences.
Тридцать лет назад афганские моджахеды были ошибочно приняты за друзей Запада, когда они сражались с советскими оккупантами своей страны.
Il y a trente ans, combattant les envahisseurs soviétiques de leur pays, les moudjahidines afghans furent à tort considérés par l'Occident comme des amis.
Выпуклым политический ущерб делает тот факт, что тридцать лет назад Соединенные Штаты и тогдашний Советский Союз денонсировали эффективность обороны против стратегических ядерных ракет.
Les conséquences politiques sont encore renforcées par le fait que, il y a trente ans, les Etats-Unis et l'Union Soviétique ont renoncé à une défense effective contre les missiles nucléaires stratégiques.
Тридцать лет спустя они возвращаются к месту вылупления.
Trente ans plus tard, elles regagnent leur lieu de naissance.
После нескольких веков относительного застоя эти две страны, содержащие около двух пятых населения мира, за последние тридцать лет пережили удивительно быстрый рост доходов.
Après deux siècles de stagnation relative, ces deux pays, qui abritent près des deux cinquièmes de la population mondiale, ont connu une croissance remarquablement rapide des revenus au cours des trois dernières décennies.
Тридцать шесть лет назад Ричард Никсон и Мао Цзедун поставили мировую политику с ног на голову, поскольку и Америка, и Китай осознали, что Советский Союз представлял собой наибольшую угрозу для этих двух стран, а не сами они друг другу.
Il y a trente-six ans, Richard Nixon et Mao Zedong changeaient le cours de l'histoire en admettant que les Etats-Unis et la Chine n'étaient pas une menace l'un pour l'autre, et que l'Union soviétique était bien la principale menace commune.
Тридцать лет стремительного экономического роста привели только половину китайских крестьян, примерно двести миллионов человек, в промышленность и сферу обслуживания, где их зарплата удвоилась.
Au cours de ces trente années de développement rapide, près de la moitié seulement des paysans chinois (200 millions de personnes environ) ont trouvé un emploi dans les secteurs industriel et des services où leur salaires ont doublé.
Если же годовой процент улучшения производительности будет выше в следующие тридцать лет, чем в предыдущие, стране особо не о чем волноваться.
Si lors des trente prochaines années le taux de croissance annuel de la productivité est plus élevé qu'il ne l'a été lors des trente années précédentes, il n'y a pas de soucis à se faire.
Этот мрачный прогноз знаменует конец самого длинного цикла роста в Колумбии за последние тридцать лет, оставляя страну в таком же уязвимом положении, как и многие другие развивающиеся экономические системы.
Ces mornes prévisions marquent la fin du plus long cycle (trois décennies) de croissance en Colombie, laissant le pays dans la même situation précaire que tant d'autres économies en développement.
Тридцать лет назад, всего несколько стран, в которых проживает небольшая доля от общей численности населения, имели уровень рождаемости существенно ниже коэффициента замещения: 2,1 ребенка на одну женщину.
Il y a trente ans, seuls quelques rares pays, abritant une proportion restreinte de la population mondiale, avaient un taux de fécondité inférieur au seuil de renouvellement de 2,1 enfants par femme.
Тридцать лет назад, когда состоялись первые выборы в Европарламент, в них участвовало почти две трети избирателей, но с годами явка неуклонно снижалась.
Il y a trente ans, lors des premières élections parlementaires, près des deux tiers de l'électorat se sont rendus aux urnes, mais depuis lors le taux de participation a décliné régulièrement.

Возможно, вы искали...