unième французский

первый 1-ый

Значение unième значение

Что в французском языке означает unième?

unième

Adjectif ordinal de -un des mots composés numéraux. Note : L’ordinal correspondant à un lui-même est premier.  […] la préface de l’Histoire du quarante et unième fauteuil exhale, en effet, un parfum de jeunesse et de poésie […]  Vous voyez que ce n'est plus prendre le dixième de 80 , mais la unième partie de 8. Or, ce unième de 8 n'est autre chose que le nombre même dans lequel on le cherche , puisqu'il contient l'unité autant de fois qu'il la représente par sa valeur : […].

unième

(Arithmétique) Fractionnel de un.  ces fractions en un mot, un unième, un deuxième, un tiers, […]  Vous voyez que ce n'est plus prendre le dixième de 80 , mais la unième partie de 8. Or, ce unième de 8 n'est autre chose que le nombre même dans lequel on le cherche , puisqu'il contient l'unité autant de fois qu'il la représente par sa valeur : […].

Перевод unième перевод

Как перевести с французского unième?

unième французский » русский

первый 1-ый

Примеры unième примеры

Как в французском употребляется unième?

Простые фразы

L'espéranto est la langue du vingt-et-unième siècle.
Эсперанто - язык двадцать первого века.
Le dixième jour de février est le quarante-et-unième jour de l'année.
Десятый день февраля - это сорок первый день года.

Субтитры из фильмов

Elle resterait en fleur jusqu'à sa vingt et unième année.
Она должна была цвести до тех пор, пока принцу не исполнится 21 год.
Elle resterait en fleur jusqu'à sa vingt et unième année.
Можно? - Ладно, но только один.
Mais là, cette mille-et-unième fois.
Но потом, в тысячу Первый раз.
Mais là, cette mille-et-unième fois une telle somme ne va que pour les vrais tableaux.
Но потом, в тысяча первый раз видимо это деньги За настоящие картины.
Nous sommes au quarante-et-unième millénaire.
Это сорок первое тысячелетие.
Cinquante-et-unième jour.
День 51.
Par les Wayans Brothers. Je n'arrive pas à croire que demain soit ton vingt-et-unième anniversaire.
Между прочим-шмочим, не могу поверить, что завтра тебе стукнет 21.
Mon vingt-et-unième anniversaire, juste toi et moi. Et Arturo.
На мой 21-й день рождения, только ты и я. и Артуро.
On a compris la référence la première, la deuxième et la vingt-et-unième fois que tu l'as utilisé.
Мы поняли в первый, во второй и даже в двадцатый раз, когда ты это произносила.

Из журналистики

Les Maldives et une multitude d'îles du Pacifique, telles des Atlantides du vingt-et-unième siècle, disparaîtront.
Мальдивские острова и ряд стран Океании исчезнут - их постигнет судьба Атлантиды двадцать первого века.
Aucune nation ne peut à elle seule résoudre les grands défis globaux du vingt-et-unième siècle.
Ни одна нация не может больше решить глобальные проблемы двадцать первого столетия в одиночку.
En termes simples, la liberté au vingt-et-unième siècle ne dépend pas de la détention non règlementée des armes.
Проще говоря, в двадцать первом веке свобода не зависит от нерегулируемого владения оружием.
Qui aurait cru qu'à l'aube du vingt et unième siècle, les vieux débats du siècle des Lumières soient encore si fertiles?
Чтобы сохранить эти взаимовыгодные отношения, необходимо защитить независимость науки от религиозного догматизма и вмешательства правительства.
Plutôt que de se tourner vers le vingt-et-unième siècle, la Russie est, semble-t-il, déterminée à revenir aux stratégies du dix-neuvième siècle.
Вместо того чтобы двигаться в двадцать первый век, Россия, кажется, намерена вернуться к стратегическому мышлению девятнадцатого века.
Le pêcheur du vingt-et-unième siècle n'a certainement pas envie de voir ses ressources se dégrader et disparaître, et le défenseur moderne des ressources naturelles n'entend pas mettre l'environnement sous cloche, et empêcher les gens de gagner leur vie.
Безусловно, рыболов двадцать первого века не хочет увидеть деградацию и уничтожение основы своего существования, а современный активный борец за охрану природы не хочет оградить природу барьером и запретить людям зарабатывать себе на жизнь.
Un processus décisionnel lent et prévisible est une vertu pour une telle créature, mais il est inadapté à ce monde bancaire complexe et rapide du vingt-et-unième siècle.
Медлительность и принятие предсказуемых решений является достоинством такого существа, но оно не приспособлено к быстрым действиям и запутанному миру банков двадцать первого века.
Ce faisant, il est évident que l'Inde est prête à laisser les problèmes du seizième siècle derrière elle tandis qu'elle s'installe dans le vingt-et-unième.
При этом ясно, что Индия готова оставить за бортом проблемы шестнадцатого века, по мере того как она занимает свое место в двадцать первом веке.
Les capacités informatiques ont globalement doublé tous les 18 mois depuis 30 ans; et depuis le début du vingt-et-unième siècle, elles coûtent mille fois moins qu'au début des années 70.
Вычислительные мощности удваивались примерно каждые 18 месяцев на протяжение 30 лет, и к началу двадцать первого века их стоимость составляла одну тысячную того, что они стоили в начале 1970-х годов.
CAMBRIDGE - Le vingt et unième siècle est le témoin du retour de l'Asie à ce qui pourrait être considéré comme ses proportions historiques dans la population et l'économie mondiales.
КЕМБРИДЖ. Двадцать первый век является свидетелем возвращения Азии к тому, что следовало бы считать ее историческими пропорциями мирового населения и экономики.
En effet, la relation bilatérale du partenariat sino-américain est déterminante et ce sont ces rapports qui façonneront le vingt-et-unième siècle.
Фактически, взаимоотношения США-Китай будут самым значительным двухсторонним сотрудничеством в определении курса в двадцать первом веке.
L'ampleur de la migration des zones rurales vers les centres urbains et au-delà des frontières nationales est historiquement sans précédent, et l'Asie du vingt-et-unième en est le principal foyer.
Масштабы миграции, как из сельских районов в городские, так и через международные границы, исторически беспрецедентны, и ее центральной точкой является Азия двадцать первого века.
Il est évident que l'Inde dispose des fondamentaux pour opérer une économie digne du vingt-et-unième siècle dans un monde ouvert et mondialisé.
Индия, бесспорно, располагает необходимыми системами для управления экономикой двадцать первого столетия в открытом глобализующемся мире.
Les terroristes ont touché le cœur financier de l'Inde, sa capitale commerciale, une ville représentative de la vitalité et de l'énergie investies sur le vingt-et-unième siècle.
Террористы нанесли удар по финансовому нервному центру и коммерческой столице страны, городу, который был символом энергичного прорыва индии в двадцать первое столетие.

Возможно, вы искали...