université французский

университет

Значение université значение

Что в французском языке означает université?

université

(Vieilli) Commune, communauté, corps, compagnie, collège, corporation, assemblée. Ne subsiste plus que dans l'expression université d’été au sens d'assemblée.  Simon, le maître échevin et l’université de la ville de Metz font connaissance. .  Cil qui n’est membre ni d’aucune université, ni d’aucun chapitre, ni d’aucune cité. (En particulier) (Éducation) Centre d’enseignement supérieur, public ou privé, divisé en groupes appelés facultés, dont chacune délivre des grades au nom de l’État ou en son nom propre.  […], les catholiques, sous la République, avaient acquis le droit de fonder des universités, droit sans cesse demandé par eux, et que ni Louis XIV, ni Louis XV n’avaient jamais voulu leur accorder, […].  […], Galilée a dû combattre continuellement les Péripatéticiens qui occupaient alors presque toutes les chaires magistrales des Universités. (En particulier) (Éducation) (Par métonymie) Corps enseignant de cet établissement ou ensemble des étudiants qui le fréquente.  Les philosophes […] estiment que, seuls, les sentiments brevetés par les Universités ont le droit de se manifester dans la poésie.  Cependant, il nous semble important de noter que l’investigation scientifique de cet objet a été principalement le fait de l’université et des organismes de recherche.  Las, dans le petit monde de l’Université, la probité candide ne mène à rien, et l’enthousiasme pèse peu face aux manœuvres misérables de ceux qui ne reculent devant rien pour faire carrière. centre d’enseignement supérieur

Перевод université перевод

Как перевести с французского université?

Примеры université примеры

Как в французском употребляется université?

Простые фразы

Tous les étudiants de l'université ont accès à sa bibliothèque.
Все студенты Университета имеют доступ в университетскую библиотеку.
Elle est étudiante à l'université.
Она студентка.
Même au cours de ses jeunes années à l'université, il n'avait jamais donné l'impression d'une personne en bonne santé.
Он никогда, даже в молодые студенческие годы, не производил впечатления здорового.
Elle est diplômée de l'Université de Kobé.
Она окончила Университет Кобе.
Ils étudient dans le but d'entrer à l'université.
Они учатся, чтобы поступить в университет.
J'étudie à l'université de Hyogo.
Я учусь в университете Хёго.
Elle a fini l'université.
Она закончила университет.
L'Université Tufts est une école très connue de Boston.
Университет Тафтс - очень знаменитое учебное заведение в Бостоне.
Il étudia l'électromécanique et le Bouddhisme à l'université locale.
Он изучал электромеханику и буддизм в местном университете.
Quand cette université fut-elle fondée?
Когда был основан этот университет?
Quand cette université a-t-elle été fondée?
Когда основан этот университет?
Tufts est l'université la plus dangereuse du monde.
Тафтс - это самый опасный университет в мире.
Je suis étudiant à l'Université de Hyogo.
Я студент университета Хёго.
Mon premier jour à l'université a été assez ennuyeux.
Мой первый день в университете был довольно скучным.

Субтитры из фильмов

J'essaie d'aller à l'université.
Кто-нибудь хочет годовую подписку?
Il est 14 h 45, monsieur et votre communication à l'Université est à 15 h.
Уже 2:45, сэр. и ваше обращение в университете в 3:00.
Votre frère Hiroshi est à l'université.
Хироши учится в университете.
Vous avez étudié les sciences naturelles Et fait un stage à l'Université Agricole.
Ты изучал естественные науки и специализировался по агрономии.
Je tiens à vous présenter mon amie de l'université.
Я хотел бы представить моего университетского друга, доктора Сторм.
Et six ans à l'université.
Да, и шесть лет учился в колледже.
En fait de bébé, Rhoda entre à l'université.
Только вот Рода уже не ребенок. Подумывает поступать в колледж. Ой!
Quant à nous, comme Rhoda entre à l'université. Vous devriez vivre chez l'un de nous jusqu'à ce qu'on trouve mieux.
А поскольку мы с Анитой планируем отправить Роду в колледж, все, что я могу предложить - это пожить с кем-нибудь из нас, пока мы не встанем на ноги.
J'ai appris ça de mon voisin à l'université.
Я подцепил это в колледже, от моего соседа.
Bronwyn et Ivor devaient être mariés par le nouveau pasteur, M. Gruffydd, qui était arrivé de l'université de Cardiff.
Ивора и Бронвин обвенчал мистер Грифит, новый священник, прибывший из университета в Кардифе.
Aller à Cardiff à l'école, puis à l'université pour être avocat, c'est ça, ou médecin?
В школу в Кардифе, потом в университет, станешь юристом или доктором?
J'étais à l'université.
Я был в колледже.
Avant, j'enseignais la zoologie dans une petite université de l'Est.
Я преподавал зоологию в маленьком, захудалом колледже на востоке. - Потом бросил.
J'ai essayé d'entrer à l'université.
Я пытался поступить в колледж.

Из журналистики

Des chercheurs de l'Institut de l'université européenne de Florence et de l'université de Californie à Los Angeles ont récemment montré qu'il existe une relation entre le niveau de confiance et les revenus d'un individu.
Опрос общеевропейского общественного мнения, которое проводилось в течение многих лет, позволяет нам найти эту взаимосвязь.
Des chercheurs de l'Institut de l'université européenne de Florence et de l'université de Californie à Los Angeles ont récemment montré qu'il existe une relation entre le niveau de confiance et les revenus d'un individu.
Опрос общеевропейского общественного мнения, которое проводилось в течение многих лет, позволяет нам найти эту взаимосвязь.
En 2005, les 17 pays du monde arabe ont publié 13.444 publications scientifiques, moins que les 14.455 publiées par la seule université de Harvard.
В 2005 году 17 арабских стран вместе взятых опубликовали 13444 научных труда - меньше, чем количество публикаций одного Гарвардского университета (15455).
L'Université de Hong Kong a par exemple étendu ses programmes de premier cycle en les dispensant désormais sur quatre ans au lieu de trois.
Гонконгский университет, например, продлил свои программы бакалавриата с трех лет до четырех.
Aujourd'hui, cette dotation est à peu près égale à celle de l'université de Harvard, et elle s'étend à 15 universités.
Сегодня эта поддержка примерно равна инвестициям в Гарвардский университет и оказывается 15 университетам.
Samuel Huntington, de l'université d'Harvard, pense également que de telles comparaisons sont erronées, bien qu'il n'abonde pas dans le sens de Fukuyama sur la question du diagnostic.
Самуэль Хантингтон из Гарвардского университета также полагает, что такое сравнение является ошибочным, но он не согласен с Фукуямой относительно диагноза.
Le programme de la guerre froide d'unité et de stabilité induite n'a plus de pertinence pour les écoliers d'aujourd'hui; la plupart des étudiants à l'université aujourd'hui sont en effet nés après la fin de la guerre froide.
Программа холодной войны вынужденного единства и стабильности сегодня не имеет никакого отношения к современным школьникам, да и большинство студентов университета в настоящее время появились на свет после окончания холодной войны.
Une banque centrale n'est pas un département d'économie d'une université, où la diversité est presque invariablement une source de force.
Центральный банк не является университетским факультетом экономики, где различия во взглядах, безусловно, являются важным преимуществом.
Le professeur Brent Sohngen de l'université de l'Ohio souligne à cet égard l'importance des forêts: inclure la sylviculture dans le contrôle des gaz à effet de serre nous faciliterait la tâche.
Профессор Брент Сонген из Университета штата Огайо указывает на то, что леса могут сыграть важную роль: включение лесного хозяйства в контролирование парниковых газов может некоторым образом уменьшить затраты.
Elles sont plus nombreuses qu'eux à l'université et les devancent notamment en mathématiques, en physique et en informatique.
Женщины не только численно превосходят мужчин в университетах; они также превосходят их в успеваемости, в особенности в математике, физике и информатике.
Mais, le balcon de la Fédération étudiante de l'Université du Chili n'existe plus. Il a été remplacé par d'immenses bâtiments et par les stations de métro modernes qui ont marqué les années intermédiaires de l'histoire chilienne.
Но балкона Студенческой федерации Университета Чили больше не существует, а на этом месте находятся высотные здания и современные станции метро, появившиеся в эти промежуточные годы истории Чили.
Mais le secret de la réussite de l'Université de Californie, c'est le talent qu'elle a pour obtenir des fonds toujours plus élevés, provenant de sources privées comme de l'administration fédérale.
Но секрет успеха Университета Калифорнии заключается в его способности получать самые большие объемы финансирования из частных источников и от федерального правительства.
Des primatologues, Sarah Brosnan et Frans de Waal de l'université Emory à Atlanta, ont mis en évidence ce qui ressemble à des valeurs morales même chez les singes.
Исследование приматологов Сары Броснан и Франса де Вааля из университета Эмори показало, что у обезьян тоже есть нечто похожее на моральные ценности.
Hourra pour les nouveaux lauréats du Prix Nobel d'économie : Daniel Kahneman de l'université de Princeton et Vernon Smith de l'université George Mason de Virginie.
Троекратное ура новым нобелевским лауреатам в экономике: Даниелю Канеману из Принстонского университета и Вернону Смиту из университета Джоржа Мейсона в Виргинии.

Возможно, вы искали...