utopique французский

утопический

Значение utopique значение

Что в французском языке означает utopique?

utopique

Qui a le caractère de l’utopie.  Il est bien sûr utopique de rêver un monde sans guerres, mais cette utopie ne manque cependant pas de réalisme.  L'exemple extrême d'une attitude utopique prônant la passivité a été celle de l'Église du XIXe siècle proposant à la classe ouvrière éhontément exploitée de prendre patience, les souffrances subies sur cette terre lui ouvrant pour après la mort les portes du Paradis.

Перевод utopique перевод

Как перевести с французского utopique?

utopique французский » русский

утопический

Примеры utopique примеры

Как в французском употребляется utopique?

Субтитры из фильмов

Vous voyez un monde utopique de femmes ayant ses avantages, sans responsabilités.
Вы говорите о какой-то непонятной феминистской утопии, в которой есть только права, но нет ответственности.
Nous nous sommes décidés alors à former une Fraternité utopique.
Вслед за этим мы решили создать утопию.
Un vieux fantasme utopique!
Фантазии слабоумного старца!
Voici un aperçu du monde utopique radieux. dans lequel nous passerons le reste de nos jours.
Вот как выглядит утопия - где мы будем жить до конца наших дней.
Ils construisent une société utopique, là-bas.
Они прямо строят утопическое общество.
Il disait que c'était utopique que l'Inde puisse se nourrir un jour.
Эрлих написал: то, что Индия когда-нибудь сможет прокормить сама себя - фантазия.
Dans huit jours, un référendum dira si ce que nous faisons ici. a été un projet utopique ou peut changer la lutte contre le crime.
Через неделю люди голосованием определят является ли то, что мы делаем, благородным начинанием или это шанс изменить способ борьбы с преступлениями в этой стране.
C'est censé être une société utopique ou un truc comme ça, je sais pas.
Это просто какое-то утопическое общество.
Et l'ambition secrète de Lynette de faire une sieste de temps en temps le samedi devenait chaque jour plus utopique.
И тайная мечта Линетт о возможности как-нибудь поспать в субботу становилась все тусклее.
Nous admirons les dictateurs; tels des enfants, ils sont innocents, purs, méchants et irresponsables, ils créent leur monde utopique qu'ils finissent par détruire sans se soucier des conséquences ni même s'y intéresser.
Мы восхищаемся всяким диктатором; они как дети - наивно чисты и злы, поразительно безответственны, творят свои утопические миры, а потом их разрушают, не заботясь и не интересуясь последствиями.
C'est moins utopique.
Она менее. утопична.
Et pour quoi? Pour être actrice, un objectif totalement utopique.
Чтобы стать актриссой, что является абсолютно недостижимой целью.
Mais. Ça me semble un peu utopique.
Но.. мне кажется немного нереалистично.
Un soutien complet serait utopique.
И просьба о безоговорочной поддержке думаю слегка перебор.

Из журналистики

Mais la révolution n'appartient pas qu'aux élites, elle porte aussi la promesse réaliste (non utopique) de l'amélioration des niveaux de vie pour une grande partie des populations à travers le monde entier, et pas dans cent ans, dans un avenir prévisible.
Но революция приносит преимущества не только элитным кругам, она также сулит реалистичные (неутопические) перспективы лучшей жизни многим людям на планете - и не через 100 лет, а в обозримом будущем.
La dette massive des banques et gouvernements de ces pays - la distinction entre les deux secteurs est devenue floue partout en Europe - rend utopique d'espérer une croissance rapide et soutenue.
Массовый объединенный банковский и государственный долг этих стран - различия во всей Европе стерлись - делает быстрый устойчивый рост мечтой.
On croirait un rêve utopique.
Все это кажется утопической мечтой.
Pour le moment, tout cela paraît encore utopique.
В настоящий момент все это - лишь утопия.
Dans un monde où les terroristes ont commis des atrocités et menacent d'en commettre d'autres, il est utopique de chercher une transparence totale de la part des gouvernements.
В мире, в котором террористы совершали злодеяния и угрожают совершать их дальше, искать полную правительственную прозрачность утопично.
Une politique qui semble presque utopique, si l'on en juge par l'incroyable force d'inertie des problèmes de la région.
Это политика, которая, с учетом огромной инерции региональных проблем, выглядит почти утопической.
La vision utopique selon laquelle des gouvernements et d'autres institutions doivent être tenus à l'écart ne tient pas compte du rôle que les pays jouent déjà sur Internet, souvent secrètement.
Утопическое представление о том, что правительства и другие учреждения должны оставаться в стороне, игнорирует ту роль, которую страны уже играют в Интернете, зачастую тайно.
Ce projet aurait pu sembler utopique il y encore quelques années, mais convient parfaitement à notre époque actuelle, en prise avec la récession.
Этот проект мог показаться идеалистическим несколько лет назад, однако сейчас он очень своевременен. Он не очень затратный, учитывая, что мир находится в рецессии.

Возможно, вы искали...