utopie французский

утопия

Значение utopie значение

Что в французском языке означает utopie?

utopie

Pays imaginaire où un gouverneur idéal règne sur un peuple heureux. (Par métonymie) Plan d’une société ou d’un gouvernement idéal et parfait.  L’utopie est, au contraire, le produit d’un travail intellec­tuel ; elle est l’œuvre de théoriciens qui, après avoir observé et discuté les faits, cherchent à établir un modèle auquel on puisse comparer les sociétés existantes pour mesurer le bien et le mal qu’elles renferment […] (Par extension) Idéal social ou politique qui ne tient pas compte de la réalité.  On imagine des utopies, on prétend que les peuples ont un but commun. Il serait heureux que cela fût, mais cela n’est pas.  Et en effet deux mois s’étaient à peine écoulés qu’une tentative fut faite pour résoudre en réalité légale l’utopie sublime de César Bonesana.  Nous sommes arrivés, de critique en critique, à cette triste conclusion […] que tous ces mots Droit, Devoir, Morale, Vertu, etc., dont la chaire et l’école font tant de bruit, ne servent à couvrir que de pures hypothèses, de vaines utopies, d’indémontrables préjugés […] (Par extension) Idéal jugé irréalisable.  Et rien n’est tel que le rêve pour engendrer l’avenir. Utopie aujourd’hui, chair et os demain.  Que la réalité ne corresponde pas au rêve, seuls les naïfs s’en étonneront. D’abord, il y eut autant de rêves que de rêveurs. […] Enfin, et surtout, si les hommes pouvaient réaliser leurs utopies, cela se saurait. Forme de récit ayant pour cadre un monde parfait, idyllique.  Tout au contraire, l’image d’un mystère intemporel doit cultiver l’uchronie, l’utopie et l’ustratie. Mais comme tout ce qui est humain est en histoire, elles sont forcément inaccessibles et ne se peuvent atteindre que par les voies de la catachronie des personnages et de l’ectopie du paysage, et plus généralement de la panchronie, de la pantopie et de la panstratie52 : au lieu d’une couleur locale aussi homogène qu’il se peut, c’est le mélange de vêtements et de paysages de tous temps, lieux et milieux qui seront ici théologiquement de mise.

Utopie

Pays imaginaire où règne un gouverneur idéal sur un peuple heureux.  D’où il est arrivé qu’au lieu d’une morale, le plus souvent ils ont fait une satire, et n’ont jamais conçu une politique qui pût être réduite en pratique, mais plutôt une chimère bonne à être appliquée au pays d’Utopie ou du temps de cet âge d’or pour qui l’art des politiques était assurément très-superflu.

Перевод utopie перевод

Как перевести с французского utopie?

Utopie французский » русский

Утопия

Примеры utopie примеры

Как в французском употребляется utopie?

Субтитры из фильмов

Mais quant à votre idée de république, c'est une superbe utopie.
Но ваша идея о подводной республике - утопия.
Après le déclin de la civilisation grecque, ils sont venus sur cette planète et ont créé une utopie s'en inspirant.
После гибели греческой цивилизации, которую они боготворили, они поселились на этой планете и создали себе утопию по запомнившемуся образу.
Réduits au nombre de 38, nous sommes parfaits pour notre utopie.
Популяция из 38 парных особей. Идеальны для нашей утопии.
Cette utopie est un des plus grands secrets de la galaxie.
Да. Они со своей утопией отлично скрываются в галактике.
Est-ce donc cela votre utopie?
Это ваша утопия?
C'est aussi pourquoi Parmen a tenu à garder cette utopie secrète.
Да. Также очевидно и то, почему Пармен скрывал эту утопию.
L'utopie ne s'obtient pas du jour au lendemain.
Он хотел утопию за один день. - Это невозможно.
Votre utopie, c'est le génocide de mon peuple!
Геноцид для моего народа - вот ваша утопия.
Dans 3 générations, l'Utopie sociale sera réalisée.
Через три поколения наконец наступит социальная утопия.
J'ai lâché ce fou sanguinaire dans l'Utopie future!
Выпустил этого кровавого маньяка на свободу в Утопию!
Vers l'Utopie!
Утопия.
L'Utopie!
Утопия.
J'ai abandonné l'église de Rome, pour l'Utopie.
Я отошел от Римской церкви ради Утопии.
Dis-moi avant que je cherche un pays où je laverai mon esprit pourquoi tu baisses les yeux pour ne pas voir au-delà de demain pour ne pas rêver d'utopie?
Так что иди, если можешь, куда подальше, и оставайся там. Подстегивай свою ненависть своим шатким положением, но не здесь, дорогой! Понятно, дорогой?

Из журналистики

Dans ce monde sans utopie, la liberté individuelle est devenue la valeur par excellence.
В этом неутопическом мире индивидуальная свобода является наивысшей ценностью.
Il serait bon qu'on s'y intéresse, non pour engager des poursuites, mais pour comprendre plus profondément une utopie sanglante, démagogique et tyrannique - et les faiblesses et la vulnérabilité des hommes.
Не в карательных целях, но для того, чтобы лучше понять кровавую, демагогическую и тираническую Утопию - и человеческую слабость и уязвимость.
Le solennel Manifeste communiste annonçait le spectre de la Grande utopie qui hantait l'Europe mais ne parvint pas à nous prévenir de la tyrannie sanglante.
Торжественный Коммунистический Манифест говорил о призраке Великой Утопии, преследующем Европу, но не предупредил нас о кровавой тирании.
Cela ressemble à une techno-utopie ou tout au moins à un énorme gaspillage de ressources.
Это звучит техно-утопически - или, по крайней мере, как огромная трата ресурсов.
Certains ne sont jamais revenus de cette utopie, malgré l'effondrement du communisme.
Некоторые так и не вернулись из этого интеллектуального путешествия, несмотря на крах коммунизма.
Ce serait le choix entre un cynisme insoutenable et une utopie totalitaire.
Иначе говоря, все сводится либо к непозволительному цинизму, либо к тоталитарной утопии.
NEW YORK - Il y a vingt ans, il n'y eut, pour déplorer la chute du Mur de Berlin et l'effondrement de l'empire soviétique, que les inébranlables de l'utopie communiste.
НЬЮ-ЙОРК. Двадцать лет назад, когда берлинская стена была проломлена и распадалась советская империя, только несгибаемые последователи коммунистической утопии чувствовали себя несчастными.

Возможно, вы искали...