verve | veule | vulve | étuve

veuve французский

вдова

Значение veuve значение

Что в французском языке означает veuve?

veuve

Ancienne épouse dont le mari est décédé et qui ne s’est pas remariée.  Il y avait une riche veuve qui pleurait encore la perte de son septième mari, et j'offris à son âme ulcérée le baume de mes vœux.  La veuve de Henri II était vêtue de ce deuil qu’elle n’avait point quitté depuis la mort de son mari.  Les chères amies ne lui laissaient malheureusement pas son ignorance. Cette vieille punaise de sacristie, la veuve Gribiche, la prévenait.  Pourtant une jeune veuve est un être bien voluptueux, embelli par le deuil ! Surtout grâce à la fable de La Fontaine qui a fait monter la cote de la jeune veuve sur le marché du plaisir.  Je n’ai épousé ce goret puant et faisandé que pour devenir sa veuve. Il le sait d’ailleurs. (Typographie) Dernière ligne d’un paragraphe, qui se trouve seule au haut d’une page, le reste du paragraphe se trouvant sur la page précédente.  La typographie ne défend pas la veuve et l’orphelin. Elle les condamne vigoureusement. (Botanique) Scabieuse à fleur d’un noir pourpré. (Zoologie) Oiseau d’Afrique de l’ordre des passereaux.  Les petits des veuves, bien qu'entièrement empennés, viennent toujours se faire nourrir. (Botanique) Tulipe panachée de blanc et de violet. (Franc-maçonnerie) Allégorie des bénéficiaires des actes de bienfaisance de la loge. (Ironique) (France) Guillotine.  La veuve, auprès d’une prison,  oiseau

Перевод veuve перевод

Как перевести с французского veuve?

Примеры veuve примеры

Как в французском употребляется veuve?

Простые фразы

Une femme dont le mari est mort s'appelle une veuve.
Женщину, у которой умер муж, называют вдовой.
Une femme dont le mari est mort s'appelle une veuve.
Женщину, чей муж умер, называют вдовой.
Une veuve avait deux filles.
У одной вдовы было две дочери.
La veuve était vêtue de noir.
Вдова была одета в черное.
La veuve a longtemps pleuré son mari.
Вдова долго оплакивала своего мужа.
La veuve a longtemps porté le deuil de son mari.
Вдова долго носила траур по своему мужу.
Une veuve est une femme dont le mari est décédé.
Вдова - это женщина, муж которой умер.
Mary est veuve.
Мэри - вдова.
Je connais la veuve de Tom.
Я знаю вдову Тома.
Je suis veuve.
Я вдова.
Tom s'est marié avec une riche veuve.
Том женился на богатой вдове.
Je connais la veuve de Tom.
Я знаком с вдовой Тома.
Je connais la veuve de Tom.
Я знаком со вдовой Тома.
Tom a épousé une veuve.
Том женился на вдове.

Субтитры из фильмов

Chérie, si cette chose glisse encore, tu deviendras une veuve sans le sou ce soir.
Дорогая, если консервный нож соскользнет еще на немного, к вечеру ты станешь нищей вдовой.
Ruth a une sœur, veuve, avec un bébé à la maison.
У Рут есть сестра с маленьким ребенком.
C'est malin de m'avoir amenée à New York pour faire de moi une veuve.
Грязный трюк - привезти меня в Нью-Йорк, чтобы сделать вдовой.
Veuve!
Вдова?
Je suis trop jeune pour être veuve!
Всё равно! Я слишком молода для вдовы.
La veuve de Charles. Paraître dans une fête! Quand j'y pense, j'ai des vapeurs.
А для вдовы появиться на публике как подумаю об этом, сознание теряю.
Demandez des détails à sa veuve.
Подробности можете узнать от его вдовы.
Selon Tom, vous n'avez pas pris le temps de voir le cadavre de votre associé et n'êtes pas allé voir sa veuve.
Том говорит, что вы очень спешили, чтобы посмотреть на тело убитого партнера. И вы не пошли к Арчеру в дом, чтобы сказать его жене.
Ça a été avec la veuve?
Как вам удалось так быстро выпроводить вдову?
On jase sur vous et la veuve Archer.
На этот раз разговор о тебе и жене Арчера.
Dire qu'y a rien entre vous et la veuve, c'est mentir.
Если ты говоришь, что у тебя ничего нет с женой Арчера, то это неправда.
À 13 ans, je faisais vivre 3 sœurs et ma veuve de mère.
Когда мне было 13, я тянул трёх сестёр, двух братьев и овдовевшую мать.
Mariée depuis 20 minutes et déjà veuve.
Жената 20 минут и уже вдова.
Il y avait une fois une veuve. qui avait un fils, connu sous le nom de Gianni, le sot.
Жила-была вдова, у которой был сын по имени Джон Болван.

Из журналистики

En août, des hommes armés ont fait irruption dans le foyer de Maria Balogh, une pauvre veuve rom. Ils l'ont abattue et blessé sa fille âgée de treize ans.
В августе вооруженный человек ворвался в дом доведенной до бедности цыганской вдовы Марии Балог, застрелил ее насмерть и ранил тринадцатилетнюю дочь.
Pour Ann Nduta Kanini, veuve et mère de huit enfants, la vente de stévia est un moyen d'envoyer ses enfants à l'école et de remplir leur assiette.
Энн Ндута Канини, овдовевшей матери восьми детей, продажа стевии позволила отправить детей в школу и дала возможность прокормить семью.
Le changement de génération au sein du Fatah et son déplacement géographique ont entraîné l'échec de certains de ses dirigeants historiques comme Ahamad Qureia et Intisar Wazir, la veuve d'Abou Jihad.
Меняющийся возраст и географическое положение членов Фатх стало причиной падения некоторых исторических лидеров Фатх, таких как Ахмед Куреи и Интисар Вазир, вдовы Абу Джихад.

Возможно, вы искали...