вдова русский

Перевод вдова по-французски

Как перевести на французский вдова?

вдова русский » французский

veuve veuf rendre veuf douairère douairière

Примеры вдова по-французски в примерах

Как перевести на французский вдова?

Простые фразы

Вдова была одета в черное.
La veuve était vêtue de noir.
Вдова долго оплакивала своего мужа.
La veuve a longtemps pleuré son mari.
Вдова долго носила траур по своему мужу.
La veuve a longtemps porté le deuil de son mari.
Вдова - это женщина, муж которой умер.
Une veuve est une femme dont le mari est décédé.
Мэри - вдова.
Mary est veuve.
Я вдова.
Je suis veuve.
Ты вдова?
Es-tu veuve?
Вы вдова?
Êtes-vous veuve?

Субтитры из фильмов

Вдова?
Veuve!
Когда я сижу здесь одна,я каждую секунду жду,что кто-то постучит в дверь и скажет мне,что теперь я вдова.
J'ai peur qu'un jour tu ne rentres pas.
Жената 20 минут и уже вдова.
Mariée depuis 20 minutes et déjà veuve.
Жила-была вдова, у которой был сын по имени Джон Болван.
Il y avait une fois une veuve. qui avait un fils, connu sous le nom de Gianni, le sot.
Вы знаете - та вдова, что подмигивала всем мужчинам?
La veuve dont on dit des choses.
Мое бедное дитя, ты - вдова.
Ma chère enfant, tu es veuve.
Марта Свенсон. Сорок два года. Вдова.
Martha Swenson, 42 ans, veuve.
У нее яхта, машина, драгоценности - в общем, все. И она вдова.
Elle a voiliers, voitures, bijoux et elle est veuve.
Вот и снова ты соломенная вдова.
Tu es enfin débarrassée de moi.
И ты вдова! - Что я могу с этим поделать?
Et toi, une veuve.
Состоятельная вдова!
Quel est le rapport? -. fortunée!
Из неё выйдет прекрасная вдова. Очень милая.
C'est une bien jolie veuve.
Вдова средних лет, довольно состоятельная. Жила с экономкой в Хэмпстеде.
Une veuve d'âge mûr, nantie, vivant avec sa gouvernante.
Вы и богатая, одинокая вдова, одни в доме, с Микадо, ревущим из патефона.
Vous voilà avec la veuve fortunée et un gramophone qui beugle un opéra.

Возможно, вы искали...