vieillesse французский

старость

Значение vieillesse значение

Что в французском языке означает vieillesse?

vieillesse

Âge avancé.  II y a six degrés d’âges ; savoir : l’enfance proprement dite, infantia ; la seconde enfance, pueritia; l’adolescence, la virilité, la vieillesse et la décrépitude.  C’était elle qui assumait dans la maison les travaux de l’homme que sa vieillesse lui eût rendus difficiles. Combien de ménagères auraient, d’elles-mêmes, pris cette initiative généreuse !  Il portait un costume gris foncé, devait avoir dans les 60 ans, mais restait vif et musclé. Les rides qu'il avait au coin des yeux rayaient de vieillesse son visage dur et impénétrable. Vétusté, ancienneté, en parlant de choses.  Cette maison, ce bâtiment tombe de vieillesse.  La vieillesse de ces chênes. Personnes âgées en général.  La vieillesse est chagrine, est avare, est soupçonneuse.

Перевод vieillesse перевод

Как перевести с французского vieillesse?

Примеры vieillesse примеры

Как в французском употребляется vieillesse?

Простые фразы

Il est mort de vieillesse il y a deux ans.
Он умер от старости два года назад.
J'économise pour ma vieillesse.
Я откладываю деньги на старость.
Je me demande quelle est l'espérance de vie normale des cafards et s'ils meurent jamais de vieillesse.
Интересно, какова средняя продолжительность жизни тараканов и умирают ли они когда-нибудь от старости.
La vieillesse est impitoyable.
Старость безжалостна.
Si jeunesse savait, si vieillesse pouvait!
Если бы молодость знала, если бы старость могла!
J'aimerais mourir de vieillesse.
Я хотел бы умереть от старости.
Tom mourut de vieillesse.
Том умер от старости.
Tom est mort de vieillesse.
Том умер от старости.
Si jeunesse savait! Si vieillesse pouvait!
Если бы молодость знала! Если бы старость могла!

Субтитры из фильмов

La vieillesse est une chose affreuse.
Это ужасно, быть старым, не так ли?
Hein? Les maladies de la vieillesse.
Болезнях пожилого возраста.
Et ce qui devrait accompagner la vieillesse, honneur, amour, obéissance, troupes d'amis, je ne dois pas m'y attendre.
Но где же спутники преклонных лет: Почёт, любовь, толпа друзей? Увы!
C'est l'un des avantages de la vieillesse.
Нет, это просто одно из преимуществ старости.
Et ma vieillesse, qui s'en serait occupé?
А они крадут деньпи. Подумать только, в мои годы я кому-то нужна!
Pour un homme, la vieillesse a des avantages.
Старость - это награда для мужчины.
C'est la vieillesse qui calme tout le monde, Commissaire.
Это старость, сержант. Старость, которая настигает всех.
MARCO POLO : La vieillesse.
Старости.
Rappelez-vous-le pour votre vieillesse mademoiselle.
Оно еще и омолаживает. Помните об этом, синьора, когда постареете.
Je pensais à la vieillesse.
Я думала о старости.
Non. à ma propre vieillesse.
Нет. о своей.
Ta vieillesse est encore bien loin.
Тебе до старости ещё далеко.
Ah, vieillesse ennemie!
Старость - не радость!
La vieillesse.
Я был стариком.

Из журналистики

Malgré un énorme investissement en temps et en énergie, il n'a pas réussi à rassembler ses propres troupes pour soutenir la proposition somme toute modeste d'empêcher l'effondrement du programme d'assurance vieillesse du pays.
Несмотря на огромные затраты времени и энергии, ему не удалось организовать даже собственных сторонников в поддержку относительно скромного предложения, направленного на предотвращение краха национальной программы страхования по старости.
La vieillesse doit bien sûr être considérée comme une étape inévitable de l'existence, mais aussi comme une opportunité pour les acteurs du secteur de la santé, entreprises et systèmes, d'aider les individus à se maintenir en bonne santé.
Старость должна рассматриваться не просто как неизбежный этап жизни, но и как возможность для компаний и систем здравоохранения помочь людям благоденствовать.
Les consommateurs chinois, pour leur part, auront moins à s'inquiéter d'épargner pour leurs dépenses de santé, l'éducation de leurs enfants et leur assurance vieillesse, et pourront se mettre à débourser une plus grande part de leurs revenus.
С другой стороны, китайские потребители могут наконец-то начать тратить более значительную часть своих доходов, если станут меньше беспокоиться об откладывании денег на здравоохранение, образование своих детей и на пенсию.

Возможно, вы искали...