volt | vote | vole | voûte

volte французский

вольт

Значение volte значение

Что в французском языке означает volte?

volte

(Danse) Danse à trois temps d'origine provençale. (Manège) Mouvement en cercle que le cavalier fait exécuter au cheval.  Il talonna son cheval, qui apprécia moyennement le traitement, et lui fit faire une volte pour couper court à la conversation. (Sports hippiques) Figure imposée au départ de certaines courses de trot, consistant à lancer les chevaux dans un mouvement de volte (2) depuis la raquette dans une ligne perpendiculaire ou parallèle à la ligne de départ, cette dernière ne devant être franchie par aucun concurrent avant la fin du compte-à-rebours sous peine de faux départ. (Escrime) Mouvement que l’on fait pour éviter les coups de l’adversaire.  Les soldats frappèrent de tranche en criant comme des rats mais Angelo leur releva vertement les lames et en quelques voltes fort habiles les plaça tous les deux à sa main. (Fauconnerie) Cri de l’oiseau voyant sa proie. (Marine) (Vieilli) Route du navire. Mouvement circulaire donné à un objet.  Marine

Перевод volte перевод

Как перевести с французского volte?

volte французский » русский

вольт

Примеры volte примеры

Как в французском употребляется volte?

Субтитры из фильмов

Mes frères, aujourd'hui, il y a parmi nous un jeune homme qui vient de faire une volte-face incroyable.
Братья, сегодня с нами молодой человек, который начал новую жизнь.
Une volte-face.
Неожиданный поворот.
On fait volte-face et on les ramène tout de suite.
Сейчас развернуть, и доставить их домой. Быстрее вернуть их.
Jouez une volte!
Музыка!
Les pigeons culbutants s'élèvent haut et vite, puis font volte-face et se laissent tomber aussi rapidement vers le sol.
Они резко и быстро набирают высоту,...потом кувыркаются в воздухе и уходят к земле.
Volte-face. Et. en position!
Это так просто.
La Fleur fait volte-face et bombarde.
Ла Флёр поворачивается и ударяет.
S'il fait volte-face, oups!
Теперь, конечно же, если он обернется, хоп!
Quand il fut près de l'édifice, on lui demanda de descendre du câble. Il a préféré faire volte-face et retourner au centre du câble.
Когда он добрался до здания, мы попросили его слезть с каната, но вместо этого он повернулся и пошел обратно к середине.
Quelques jours plus tard, le Congrès fit volte-face et accorda aux banques les 700 milliards qu'elles voulaient. Au mépris du peuple.
Через несколько дней Конгресс совершил удивительный оборот и дал банкам 700 с лишним миллиардов, которые они хотели, народ пусть идет к черту.
Et une volte-face lesbienne ne fait pas de toi une maître-chanteuse.
А подмена кавалера на даму не делает из тебя наемника из Блэкуотер.
La volte-face était pour le plaisr.
Подмена была чисто для забавы.
Au début, il se sentait condamné, un volte-face entre la tristesse intense et la colère incontrôlable et la fureur.
Сначала он чувствовал себя обречённым, его состояние менялось от постоянной грусти к неконтролируемому гневу и ярости.
Ils ont fait volte face.
У них совсем крыша поехала.

Из журналистики

Et la BCE craint que si la récession américaine s'avère contagieuse, elle ait de toutes façons à faire volte-face et à baisser radicalement ses taux d'intérêts.
Если экономика США перейдет из стадии легкой рецессии в затяжную рецессию, глобальные дефляционные последствия нейтрализуют некоторое инфляционное давление, перед которым стоит сегодня мир.
Alors l'Inde fit une volte face à 180 degrés.
Поэтому Индия повернулась на 180 градусов.
Les conséquences d'une telle volte-face pour la sécurité européenne seraient alarmantes.
Последствия для европейской безопасности будут серьезными.
JÉRUSALEM - La dissolution du parlement israélien, la Knesset, à peine vingt-quatre heures après que le Premier ministre Benyamin Netanyahou ait mis à la porte deux importants ministres du cabinet, marque une volte-face surprenante.
ИЕРУСАЛИМ - Распад Израильского парламента - кнессета - лишь день после того как премьер-министр Израиля Биньямин Нетаньяху отстранил двух высокопоставленных министров и членов кабинета от должности, означает удивительный поворот событий.
La crise s'est apaisée lorsque les bateaux soviétiques transportant des missiles supplémentaires ont fait volte-face, et Khrouchtchev a consenti à retirer les missiles déjà installés sur l'île.
Кризис стих, когда советские корабли, везущие дополнительную партию ракет, повернули назад, а Хрущев согласился убрать установленные ракеты с острова.
Paulson a de nouveau fait volte-face et a avancé un plan de sauvetage du système.
Полсон снова пошел на компромисс и предложил системные меры по спасению.
En déclarant la guerre aux talibans, la politique américaine a opéré une nouvelle volte-face.
Тем не менее, после терактов 11 сентября 2001 года куры вернулись домой на насест.
Au cours de la crise de 1997-99 et de ses conséquences, le FMI a fait volte-face, passant des financements mixtes aux financements privés.
В ходе кризиса 1997-99 года и последовавших за ним событий МВФ резко изменил свою политику по отношению к частному сектору, начав отказывать в финансовой помощи вместо того, чтобы предоставлять ее.
L'Espagne est parvenue à réduire son écart de rendement par rapport à l'Allemagne, mais au prix d'une volte-face politique.
Испании удалось сократить свою маржу относительно Германии, но только после того, как политика была решительно изменена.
Les volte-face et les faux pas du gouvernement de M. Bush sont légion.
Резких поворотов и оплошностей у администрации Буша - множество.

Возможно, вы искали...