Париж русский

Перевод Париж по-итальянски

Как перевести на итальянский Париж?

Париж русский » итальянский

Parigi parigi

Примеры Париж по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский Париж?

Простые фразы

Я думаю съездить в Париж.
Penso di andare a Parigi.
Париж - самый красивый город на свете.
Parigi è la più bella città del mondo.
Я поеду в Париж осенью.
Vado a Parigi in autunno.
Где Париж?
Dov'è Parigi?
Перед тем как ехать в Париж работать, я должен освежить свой французский.
Prima di andare a lavorare a Parigi, devo rinfrescare il mio francese.
Париж - столица Франции.
Parigi è la capitale della Francia.
Эмили покидает Париж этим утром.
Emily se ne sta andando da Parigi questa mattina.
Она никогда не ездит в Париж.
Lei non va mai a Parigi.
Она переехала в Париж в 1966 году.
Si è trasferita a Parigi nel 1966.
Он купил билет в Париж.
Lui ha comprato un biglietto per Parigi.
Я посетил Париж в Европе.
Ho visitato Parigi in Europa.
Я хочу в Париж.
Voglio andare a Parigi.
Я лучше поеду в Париж, чем в Лондон.
È meglio che vada a Parigi, piuttosto che a Londra.
Я лечу в Париж.
Sono in volo per Parigi.

Субтитры из фильмов

Он предложил поехать со мной в Париж, потому что хочет мне показать, где похоронены Абеляр и Элоиза.
E mi ha chiesto di andare con lui a Parigi perché vuole mostrarmi dove sono seppelliti Abelardo e Eloisa.
Ты улетишь в Париж с поэтом, с которым познакомилась пару часов назад.
Andrai a Parigi con un poeta che hai conosciuto poche ore fa.
Назовёшь место, а я был там минимум один раз. - Париж.
Di' una citta' e sicuramente ci sono almeno una volta.
Не Париж.
Parigi. - Beh, tranne Parigi.
Париж погружается в сон и, на следующее утро ночной сторож Эйфелевой башни задаётся вопросом: почему ничто не пробуждается в городе и, поскольку никто не приходит.
Parigi s'addormenta e la mattina seguente il guardiano notturno della Torre Eiffel si domanda perché in città, nulla si muove e siccome nessuno viene.
Весь Париж принадлежит им.
Parigi è tutta loro.
Она должна вернуться в Париж.
Lei deve fuggire a Parigi.
Но мы должны вернуться обратно в Париж.
Però dobbiamo tornare a Parigi.
Прощай волшебная страна Париж.
Svanito il regno incantato di Parigi.
На Париж! Идти на Париж!
Marciate su Parigi!
На Париж! Идти на Париж!
Marciate su Parigi!
В тот момент, когда перья, гонимые его гневной рукой, кружа, опускались под окна только представьте, в тот самый момент, где-то на краю земли, из Замка Сэлиньи уходили уцелевшие, чтобы вернуться в Париж.
Mentre queste piume, gettate dalla sue mani furiose, cadono coprendo il sole che spuntava dalla finestra, molto lontano. i sopravvissuti del Castello di Selliny partirono, per tornare a Parigi.
Мы поедем в Париж в наш медовый месяц.
Andremo a Parigi per la luna di miele.
Да. В Париж.
Sì, a Parigi.

Из журналистики

Главный урок атаки на Париж - это то, что мы должны быть готовы действовать с течением времени и в разных местах.
La lezione principale dell'attacco a Parigi è che dobbiamo essere pronti ad agire allo stesso modo nel tempo e nel luogo.
ПАРИЖ - Сегодня примерно четверть всего мирового населения живет в так называемых хрупких государствах, страдающих от конфликтов.
PARIS - Oggi, circa un quarto della popolazione mondiale vive in stati fragili e affetti da conflitti.
ПАРИЖ - Со второй половины 2012 года показатели на финансовых рынках значительно улучшились по всему миру.
PARIGI - Dalla seconda metà del 2012, i mercati finanziari hanno registrato un forte recupero in ogni parte del mondo.
ПАРИЖ - По сей день международным переговорам на тему климата не удалось найти систему, которая будет успешно снижать глобальные выбросы парниковых газов.
PARIGI - Finora le trattative internazionali sul cambiamento climatico non sono riuscite a trovare un meccanismo in grado di ridurre con successo le emissioni dei gas serra.
ПАРИЖ - Усилие по искоренению бедности в глобальном масштабе никогда не было более интенсивным.
PARIGI - L'impegno teso a sradicare la povertà globale non è mai stato così intenso.
ПАРИЖ - Изменение климата уже наносит разрушительный ущерб всем развивающимся странам мира.
PARIGI - Il cambiamento climatico sta già seminando distruzione e caos nel mondo in via di sviluppo.
ПАРИЖ - Судя по освещению в СМИ Соединенных Штатов и Европы вспышек Эболы в Западной Африке, можно сделать вывод, что условия в пострадавших странах улучшаются.
PARIGI - A giudicare dal seguito mediatico negli Stati Uniti e in Europa sul focolaio dell'ebola nell'Africa occidentale, si potrebbe giungere alla conclusione che le condizioni dei Paesi colpiti stiano gradualmente migliorando.
ПАРИЖ. Для любого человека, живущего в одном из 16 государств-членов еврозоны, продолжительный успех евро - это и технический, и эмоциональный вопрос - вовлечены и сердца, и умы.
PARIGI - Per qualsiasi cittadino di uno dei 16 paesi dell'eurozona, il successo durevole della moneta unica è un argomento sia di carattere tecnico che emotivo, che coinvolge sia la mente che il cuore.
ПАРИЖ - Французская экономика оказалась в центре очень оживленной глобальной дискуссии о том, насколько сильно можно расширять роль государства и госрегулирования в демократическом капитализме.
PARIGI - Oggi più che mai l'economia francese è al centro del dibattito globale su quanto sia possibile forzare il limite delle dimensioni dello Stato e del controllo da esso esercitato in una democrazia capitalista.
ПАРИЖ - Противостояние между Грецией и ее европейскими кредиторами после нескольких месяцев споров зашло в тупик из-за вопроса пенсий и налогов.
PARIGI - Dopo mesi di battibecchi, il regolamento di conti tra la Grecia ed i suoi creditori europei ha raggiunto un punto di stallo su pensioni e tasse.
ПАРИЖ - В прошлом месяце Гибралтар получил интересные новости.
PARIGI - Il mese scorso, Gibilterra ha ricevuto una notizia entusiasmante.
Существует мало сомнений в том, что Франкфурт победил Париж в соревновании за звание наиболее важного финансового центра еврозоны.
Ci sono pochi dubbi sul fatto che Francoforte abbia vinto la gara con Parigi per il più importante centro finanziario della zona euro.
ПАРИЖ - Самый глубокий экономический кризис нашего времени длится уже седьмой год: большинство стран ОЭСР продолжают демонстрировать слабые результаты.
PARIGI - Mentre la peggiore crisi economica dei nostri tempi entra nel suo settimo anno, la maggior parte dei Paesi dell'Ocse continua a registrare una performance negativa.
Когда Париж атакуют, как это было в прошлую пятницу, надо говорить о войне.
Quando Parigi viene attaccata come è accaduto lo scorso venerdì, bisogna parlare di guerra.

Возможно, вы искали...