автоматически русский

Перевод автоматически по-итальянски

Как перевести на итальянский автоматически?

автоматически русский » итальянский

automaticamente in automatico

Примеры автоматически по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский автоматически?

Простые фразы

Я делал всё автоматически.
Ho fatto tutto automaticamente.
Я делала всё автоматически.
Ho fatto tutto automaticamente.
Это происходит автоматически.
Questo accade automaticamente.
Мудрость не приходит с годами автоматически.
La saggezza non arriva automaticamente con gli anni.

Субтитры из фильмов

Если в Нью-Йорке 12 часов, то автоматически.
Se a New York sono le 24:00, allora sono.
Вы думаете, что с деньгами вы автоматически найдёте счастье?
Crede che avere soldi porti la felicità?
Но мы собираемся подловить ее прежде, чем она проснется. Таким образом, она будет действовать автоматически, не задумываясь.
Ma noi la sorpenderemo appena si sveglia, così agirà automaticamente, senza pensare.
Когда ты что-то хочешь, я покупаю тебе это автоматически.
Ti compro tutto ciò che vuoi.
Нет, сэр. Это - не то, что бы нормальный человек сделал бы в здравом уме. Машина Судного Дня предназначена, чтобы вызвать себя автоматически.
No, la Macchina dell'Apocalisse si attiverà automaticamente.
Автоматически? Это - уловка коммуниста!
E' sicuramente un trucco comunista.
Но как это возможно, она запускается автоматически и в то же самое время ее нельзя остановить?
Come è possibile che non sia possibile disattivarla?
Но это является фантастическим, Стренджлав. Как она может включиться автоматически?
Come si può disattivare?
Ну, во время аварии, главный выключатель автоматически отключает батареи реактора.
In caso di emergenza,la leva principale spegne automaticamente i comandi del reattore.
Права женщины не подразумевают кастрацию автоматически.
I diritti della donna non significano castrazione.
Покойная автоматически снимается с регистрации.
Il defunto sarà automaticamente cancellato dall'anagrafe.
Недостатки теории Маркса автоматически перекочевали и в революционную борьбу пролетариата его эпохи.
I limiti della teoria di Marx sono naturalmente i limiti della lotta rivoluzionaria del proletariato della sua epoca.
Так что он проходит автоматически.
Così vincerà automaticamente.
Он сказал, что я, как его брат, могу стать членом автоматически.
Mi ha detto che ho il diritto di iscrivermi.

Из журналистики

Естественно, что спред автоматически дойдет до этого порога, но сколько будет продано?
Naturalmente il differenziale convergerebbe automaticamente al valore del threshold; ma quanti titoli verrebbero effettivamente venduti?
Стоимость обслуживания долга автоматически скорректируется без серьёзного ущерба, вызываемого потерей доверия, кризисом, реструктуризацией долга и т.п.
Il costo degli interessi sul debito si aggiusta automaticamente, senza le gravi perturbazioni che derivano dalla perdita di fiducia, crisi, riconversione del debito, e così via.
Впрочем, всё это не произойдет автоматически.
Purtroppo questo non può avvenire in modo automatico.
Экономически, шок на региональном уровне автоматически смягчается за счет средств федерального бюджета через дискреционные действия и переводом стабилизационных фондов штатам.
Dal punta di vista economico, quindi, il bilancio federale ammortizza automaticamente gli shock regionali attraverso un'azione discrezionale e una stabilizzazione dei trasferimenti agli stati.
Также ни одна страна не сможет злоупотребить такими льготами, поскольку она будет автоматически их лишена, что незамедлительно увеличит для нее стоимость заимствования.
Per la prima volta in questa crisi, le autorità europee intraprenderebbero un'operazione con risorse più che sufficienti.
Конечно, образование не ведет автоматически к росту экономики.
Di certo l'istruzione non è una via automatica verso la crescita.
Те, кто нарушает правила, должны получить предупреждения и, в конечном счете, подвергнуться санкциям - предпочтительно автоматически.
Coloro che violano le regole devono essere ammoniti e poi sanzionati, preferibilmente in modo automatico.
Но желания корпорации не должны автоматически и обязательно отождествляться с ее правлением.
Ma i desideri di un'azienda quotata non dovrebbero essere automaticamente e necessariamente fatti coincidere con quelli del suo management.
И так, в течение долгого времени, бюджетные счета ухудшаются автоматически, создавая порочный круг: монетизирование бюджетного дефицита приводит к инфляции и увеличению разрыва на рынке параллельного обменного курса, который ухудшает бюджетный дефицит.
Nel tempo, perciò, i conti pubblici peggiorano automaticamente, creando un circolo vizioso: il debito pubblico monetizzato conduce all'inflazione e a un divario crescente nel mercato parallelo dei cambi, che aggrava il disavanzo pubblico.
Большинство семей владело домами, поэтому они автоматически участвовали в буме.
Molte famiglie erano proprietarie di una casa, quindi avevano automaticamente partecipato al boom.
Эта информация может автоматически пересылаться панелям мониторинга для того, чтобы помочь администраторам отслеживать прогресс в ключевых областях.
Queste informazioni possono essere inserite automaticamente in dashboard utilizzate dagli amministratori scolastici per monitorare i progressi in ambiti importanti.
Денежный стандарт автоматически подразумевает дисциплину, а с плавающими валютными курсами это не так.
Durante il regime del gold standard la disciplina era automatica. Con i tassi fluttuanti non lo è più.

Возможно, вы искали...