джентльмен русский

Перевод джентльмен по-итальянски

Как перевести на итальянский джентльмен?

джентльмен русский » итальянский

gentiluomo signore lord galantuomo

Примеры джентльмен по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский джентльмен?

Простые фразы

Он повёл себя как джентльмен.
Lui si è comportato come un gentiluomo.
Настоящий джентльмен своих друзей не предаёт.
Un vero gentiluomo non tradisce mai i suoi amici.
Настоящий джентльмен не стал бы предавать своих друзей.
Un vero gentiluomo non tradirebbe mai i suoi amici.
Истинный джентльмен относится с уважением к даме, за которой ухаживает.
Un vero gentiluomo corteggia una dama con rispetto.
Вы джентльмен.
Siete un gentiluomo.
Том - джентльмен.
Tom è un signore.

Субтитры из фильмов

Возможно, это джентльмен звонит принести извинения.
Forse è il gentiluomo in questione che telefona per scusarsi.
Любой сейчас сказал бы, что вы - настоящий джентльмен.
Chiunque può vedere che lei è un vero gentiluomo.
Возможно, но такой джентльмен как я вряд ли нуждается в таких вещах.
Sì, ma un gentiluomo come me non trarrebbe vantaggio da quelli.
Я не джентльмен. Но у меня есть деньги.
Io non sono un gentiluomo, no, ma ho molto denaro.
Я не такой красивый и добропорядочный джентльмен как. эти красивые, порядочные джентльмены на которых приятно посмотреть и.
Non sono un educato, cortese gentiluomo come quelli. Educati, cortesi gentiluomini così belli a vedersi e così.
Он достопочтенный джентльмен, всегда помогает тем, кто нуждается в помощи.
E' un gran gentiluomo, che aiuta sempre chi ha bisogno.
Этот джентльмен - тоже барон?
Anche questo signore è un barone?
А тот джентльмен, которого мы встретили внизу.?
L'uomo che abbiamo incontrato di sotto, con quel viso.
Адольфус, странно, когда один джентльмен говорит это другому, но, честно говоря, ты единственный, кого я люблю.
È una cosa molto singolare da dirsi tra due gentiluomini, ma devo dirti. che tu sei la sola cosa al mondo che amo.
Этот джентльмен занял королевские аппартаменты.
Il signore occupava la suite reale.
Оставляю тебя наедине с твоей дамочкой, но если ты будешь вести себя как джентльмен, я сломаю тебе шею.
Bene, ti lascio solo con quella signora. Ma se fai il gentiluomo, ti spezzo il collo!
Я теперь джентльмен.
Ho lasciato la professione.
А, джентльмен из Канады.
Benvenuto!
Думаю, джентльмен о вас позаботится.
Non c'è dubbio che quel gentiluomo ci penserà lui!

Возможно, вы искали...