джентльмен русский

Перевод джентльмен по-английски

Как перевести на английский джентльмен?

джентльмен русский » английский

gentleman toff gent noble nob nib man gennelman Mr

Примеры джентльмен по-английски в примерах

Как перевести на английский джентльмен?

Простые фразы

Пожалуйста, веди себя как английский джентльмен.
Please behave like an English gentleman.
Тут один джентльмен хочет тебя видеть.
There is a gentleman to see you.
Он вовсе не джентльмен.
He is far from being a gentleman.
Джентльмен такого не сделал бы.
A gentleman wouldn't do such a thing.
Джентльмен всегда любезен по отношению к другим.
A gentleman is always kind to others.
Он настоящий джентльмен.
He is a real gentleman.
Он, что называется, джентльмен.
He is what is called a gentleman.
Он действительно джентльмен.
He is quite a gentleman.
Он - джентльмен во всех отношениях.
He is a gentleman in every way.
Он джентльмен до мозга костей.
He is every inch a gentleman.
Он совсем не джентльмен.
He is not at all a gentleman.
Он джентльмен. Он не мог сказать такую вещь.
He is a gentleman. He cannot have said such a thing.
Он же джентльмен. Он не мог такого сказать.
He is a gentleman. He cannot have said such a thing.
Он джентльмен.
He is a gentleman.

Субтитры из фильмов

Возможно, это джентльмен звонит принести извинения.
Perhaps that's the gentleman in question. Telephoning to apologise.
Ты скажешь ей, что я джентльмен, который нашел ее отца. и что я приведу ее к нему.
You're to tell her I'm a gentleman who's found her father.and I'm takin' her to him.
Джентльмен с удвоеным вкусом и лучшей прической.
There's a gentleman with double vision and a better haircut. Who'll say 1,100?
Возможно джентльмен, который купил участок, знает что-то об этом.
Isn't it possible that the gentleman who bought this lot might know something about it?
Любой сейчас сказал бы, что вы - настоящий джентльмен.
Anybody can see now that you're a real gent, you are.
Возможно, но такой джентльмен как я вряд ли нуждается в таких вещах.
Yes, but a gentleman like me daren't take advantage of them.
Я не джентльмен. Но у меня есть деньги.
I am no gentleman, no, but I have money.
Я не такой красивый и добропорядочный джентльмен как. эти красивые, порядочные джентльмены на которых приятно посмотреть и.
I'm not a nice, kind gentleman like that. Nice, kind gentlemen who are so good to look at and so.
Он достопочтенный джентльмен, всегда помогает тем, кто нуждается в помощи.
He's a grand gentleman, always helping them what needs help.
Мой папа-генерал всегда говорил, что джентльмен никогда не ложится спать, не сняв шпоры.
MY FATHER THE GENERAL ALWAYS SAID THAT A GENTLEMAN WAS A MAN WHO NEVER WENT TO BED WITH HIS SPURS ON.
Этот джентльмен - тоже барон?
Is this gentleman a baron, too?
А тот джентльмен, которого мы встретили внизу.?
You know the gentleman we met downstairs, with the face?
Адольфус, странно, когда один джентльмен говорит это другому, но, честно говоря, ты единственный, кого я люблю.
This is a very peculiar thing for one gentleman to say to another. but as a matter of fact. you're the one thing in the world I really love.
Вы знаете, что это был за джентльмен, который только что лез к вам с поцелуями?
Do you know who the gentleman was that tried to kiss you just now?

Из журналистики

Южный индийский джентльмен с приятной улыбкой прибыл с канистрами химикатов и большим шприцом.
A South Indian gentleman with a pleasing smile arrived with canisters of chemicals and a large syringe.

Возможно, вы искали...