жилье русский

Примеры жилье по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский жилье?

Субтитры из фильмов

Слушай, может как-нибудь заглянешь, просто посмотреть на новое жилье?
Ascolta, ti va di passare da me una volta, per vedere la casa nuova?
Хорошо, что завтра он принесет деньги, которые обещал. Все эти траты на жилье, мебель, аренда, и все остальное.
Fortuna che domani mi porta dei soldi, perché devo mandare avanti la casa e poi i mobili, la mancia al portiere.
Да, отец, только я имею ввиду, если бы мы знали раньше, то могли бы вмешаться и найти вам жилье.
Sì, papà, ma quello che voglio dire è. a saperlo prima avremmo potuto tutti contribuire e trovarvi un posto.
Ладно,я скину груз и добуду тебе жилье.
Consegno il carico e ti trovo una stanza.
Разве они плохо выполняют свой гражданский долг? Вы говорите, они должны были ждать, копить деньги, чтобы приобрести приличное жилье.
Voi avete detto che devono prima risparmiare i denari, e poi decidere di farsi la casa.
Эд, в прошлом году, когда ты не смог нам заплатить, ты не потерял жилье.
Edd, ricordi quando l'anno scorso non potevi pagare l'affitto?
Он видит отцов, которым нечем платить за жилье. и нечем кормить семью.
Vede chi é disperato perché gli scade l'affitto. o perché non può dar da mangiare ai figli.
Тоже мне, горе нашел, жилье.
Tutto qui?
У нас будет жилье.
La casa c'è.
Одноместный номер? - Нет. Целых 10 тысяч лир только за жилье.
Diecimila al giorno, soltanto per dormire.
В семинарии у тебя будет жилье и пища.
In seminario avetetutto assicurato: iI pane, iI Ietto.
Там хуже чем в свинарнике, а деньги за жилье дерут. Будь здоров!
È un posto buono solo per i maiali.
Мне на жилье не хватает!
Non ho i soldi per l'affitto.
Он всегда платит за жилье на три месяца позже.
Ha ragione. È sempre in ritardo di almeno tre mesi sull'affitto.

Из журналистики

Да, золото сильно дорожало, но то же самое еще пару лет назад было верно и в отношении цен на жилье во всем мире.
È certamente vero che l'oro è stato caratterizzato da una crescita solida, ma questo è quello che è successo anche ai prezzi immobiliari in tutto il mondo fino ad un paio di anni fa.
Снижение скорости создания новых домохозяйств - к примеру, молодые американцы все чаще возвращаются жить к родителям - давит на формирование цен на жилье, что приводит к еще большим количеству лишений прав на выкуп закладной.
Le ridotte percentuali relative alla formazione di nuovi nuclei familiari - i giovani americani tornano, ad esempio, a vivere con i genitori - deprimono i prezzi immobiliari, portando a maggiori pignoramenti.
Эти деньги могли бы помочь финансировать дополнительную медицинскую помощь, образование и низкобюджетное жилье, необходимые для новых мигрантов.
Questo risparmio potrebbe quindi essere utilizzato per finanziare i costi aggiuntivi prodotti dai nuovi migranti della sanità, dell'istruzione e degli alloggi per i redditi più bassi.
Но так же можно было бы характеризовать и сценарий, в котором внезапное обрушение рынка облигаций утащило бы за собой и цены на акции и жилье.
Ma potrebbe anche verificarsi uno scenario in cui un improvviso crollo del mercato dei bond fa scendere i prezzi delle azioni e delle case.
Подобным образом, в некоторых местах, последний год или два, особенно в Китае, Бразилии и Канаде, наблюдался бум цен на жилье, и цены по-прежнему могут продолжать расти во многих других местах.
Negli ultimi due anni circa anche i prezzi degli immobili sono aumentati in modo significativo, soprattutto in Cina, Brasile e Canada, mentre c'è il rischio che aumentino in molti altri paesi.
Консервативная политика правительства, вероятно, сократит субсидии на жилье, и текущее настроение на этих рынках, кажется, не способствует образованию пузыря.
Probabilmente le politiche dei governi conservatori ridurranno i sussidi per gli alloggi ed il clima attuale in questi mercati non sembra poter portare ad una nuova bolla.
Когда центральный банк покупает большие объемы облигаций, все цены на активы, в том числе жилье, имеют тенденцию увеличатся.
Quando la banca centrale acquista grandi quote di titoli, tutti i prezzi dei beni, compresi gli alloggi, tendono ad aumentare.
Здесь, в США, где высокие цены на жилье стимулируют потребление, также производят заблуждающийся пример для Европы.
Anche in questo caso, gli Stati Uniti, dove i prezzi più alti delle case hanno stimolato i consumi, sono un esempio fuorviante per l'Europa.
Кроме того, высокие цены на жилье и арендную плату распределяют доходы от бедных домохозяйств (которые, как правило арендуют) к богатым домохозяйствам (которые являются собственниками жилья).
Inoltre, i prezzi e gli affitti più alti delle case ridistribuiscono reddito da famiglie più povere (che in genere vanno in affitto) alle famiglie più ricche (che possiedono le case).
Конечно, мы должны обеспечить продовольствие, жилье и прививки.
Dobbiamo, ovviamente, fornire cibo, riparo e vaccini.
И хотя цены на жилье уже падают не так быстро, все еще не произошло какого-либо значительного их восстановления.
Anche se i prezzi delle case sono già scesi drasticamente, non si è registrato alcun rimbalzo significativo.
Но теперь, учитывая китайскую политику одного ребенка и отсутствие надлежащей инфраструктуры (включая жилье) в быстро растущих областях, труд становится дефицитным, и зарплаты растут.
Ma ora, vista la politica cinese dei figli unici e la mancanza di infrastrutture adeguate (tra cui gli alloggi) in aree in rapida espansione, la manodopera inizia a diventare scarsa mentre gli stipendi aumentano.
Эти деньги финансируют здравоохранение, жилье и бизнес.
Il denaro finanzia l'assistenza sanitaria, gli alloggi, e le imprese.
НЬЮ-ЙОРК.Взглянув на государственные финансы Египта можно увидеть тревожащий факт: проценты, которые страна платит по своим иностранным займам, превышают ее бюджет на образование, здравоохранение и жилье вместе взятые.
NEW YORK - Uno sguardo alle finanze pubbliche dell'Egitto rivela un fatto allarmante: gli interessi che il Paese paga sui prestiti esteri sono superiori al budget complessivo previsto per istruzione, sanità ed edilizia.

Возможно, вы искали...