нестабильность русский

Перевод нестабильность по-итальянски

Как перевести на итальянский нестабильность?

нестабильность русский » итальянский

instabilita

Примеры нестабильность по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский нестабильность?

Субтитры из фильмов

Нестабильность будет продолжаться вплоть до осени.
Non sono nè in crescita nè in calo.
Аномальная нестабильность материальных обьектов.
Anomalia instabilità di massa.
Молекулярная нестабильность вокруг корабля.
Instabilita' moleculare in tutta la nave.
Просто обычная нестабильность.
Niente di insolito.
Эмоциональная нестабильность была одной из симптомов болезни, от которой он страдал.
Lo scompiglio emotivo derivava dalla malattia che lo aveva colpito. No.
Мы обнаружили, что подпространственная нестабильность там, где мы сейчас находимся, это результат недавнего появления здесь червоточины.
Abbiamo rilevato un'instabilità, in seguito all'ultima comparsa del tunnel.
Если бы мы могли как-то усилить и поляризовать это нестабильность, мы могли бы вызвать появление червоточины.
Se riusciamo ad amplificarla, potremmo riuscire a far riapparire il tunnel.
Вопрос в том, как поляризовать нестабильность.
La domanda è: Come riusciamo a polarizzare I'instabilità?
Мы бомбардировали локальную подпространственную нестабильность вертеронными частицами.
Abbiamo bombardato un'instabilità locale con particelle di verterone.
В его морфогенной матрице всё ещё наблюдается некоторая нестабильность.
C'è dell'instabilità nella sua matrice morfogenica.
После того, что случилось с доктором Ёнечи, Ваша теория про нестабильность вещества, в общем, Вы доказали её на себе.
Dopo l'episodio del dottor Yonechi, la sua teoria sull'instabilità del composto è stata dimostrata sulla sua pelle.
Наши сенсоры показывают, что на Бэйджор действует нестабильность червоточины.
Secondo i sensori, Bajor risente dell'instabilità del tunnel.
От них одна нестабильность.
Crea instabilità.
Но такая жуткая нестабильность - это для него плохо.
Solo che questo gli dà poca stabilità. Non va bene per lui.

Из журналистики

Разумеется, преступность, терроризм, конфликты и политическая нестабильность имеют достаточно серьезное влияние, чтобы вызывать общие нарушения закона и порядка, значительно препятствуя творчеству и инновациям.
Naturalmente, la criminalità, il terrorismo, i conflitti e l'instabilità politica, quando sono gravi al punto da provocare il totale collasso della legge e dell'ordine, ostacolano in modo significativo la creatività e l'innovazione.
Нестабильность наносит удар, наподобие молнии.
L'instabilità colpisce proprio come un fulmine.
Если считать, что рыночная нестабильность - это редкость, то целесообразно отказаться от действий, пока нет убедительных аргументов.
Chi crede che l'instabilità dei mercati sia rara, allora deve ragionevolmente rifiutarsi di agire a meno che non vi sia una situazione convincente per farlo.
Там, где существует дисбаланс между экономическим ростом и социальным прогрессом, часто возникает политическая нестабильность, беспорядки, как, например, в России и Египте.
Quando esiste uno squilibrio tra crescita economica e progresso sociale spesso sorgono condizioni di instabilità politica e tensioni sociali, come in Russia e in Egitto.
Но его реакция - по сути, просто расширение программы количественного смягчения - может привести к негативным последствиям, усугубляя дисбалансы и создавая серьёзную финансовую нестабильность.
Ma la sua risposta - essenzialmente solo maggiori quote di quantitative easing - potrebbe ritorcersi contro, aggravando gli squilibri e generando grave instabilità finanziaria.
Даже если положение в этих странах стабилизируется, нестабильность в других регионах мира, скорее всего, заняла бы их место.
E se anche questi paesi dovessero stabilizzarsi, l'instabilità di altre regioni s'imporrebbe al loro posto.
По большому счету, всплеск притока капитала привел к росту потребления, а не инвестиций в странах-получателях, тем самым, усугубляя экономическую нестабильность и учащая болезненные финансовые кризисы.
L'aumento dei flussi di capitale ha infatti tendenzialmente incoraggiato il consumo invece degli investimenti nei paesi beneficiari, peggiorando in tal modo la volatilità economica e causando più frequentemente delle gravi crisi finanziare.
Совсем не в интересах Европы - и мира, - чтобы на европейской периферии появилась отчужденная от своих соседей страна, особенно сейчас, когда геополитическая нестабильность уже так очевидна.
Non è nell'interesse dell'Europa - o del mondo - avere un Paese alla periferia dell'Europa alienato dai suoi vicini, specialmente adesso, quando l'instabilità politica è già così evidente.
Но что более важно, их результаты могут стать поворотным событием для всего Ближнего Востока, погружающегося в нестабильность.
E, fatto ancora più importante, il risultato potrebbe segnare un punto di svolta per il più vasto - e sempre più volatile - Medio Oriente.
НЬЮ-ЙОРК. Высокая нестабильность и резкая коррекция курсов акций, ударившие сейчас по мировым финансовым рынкам, являются сигналом того, что большинство развитых экономик находятся на краю повторного экономического спада.
NEW YORK - La massiccia volatilità e l'intensa correzione dei prezzi azionari, che stanno colpendo in questi giorni i mercati finanziari globali, indicano che la maggior parte delle economie avanzate è sull'orlo di una doppia recessione.
Движения сецессии могут, без сомнения, вызвать большую нестабильность. Рассмотрим региональные и даже глобальные потрясения, произошедшие с Косово, Южным Суданом, Курдистаном и Крымом.
I movimenti di secessione possono certamente causare grande incertezza, basti pensare agli effetti destabilizzanti, a livello regionale e persino mondiale, dell'indipendenza del Kosovo, del Sudan del Sud, del Kurdistan e della Crimea.
Вместо этого он принес стагнацию, нестабильность и раскол.
E invece ha portato stagnazione, instabilità e divisione.
И, чтобы побороть нестабильность потоков капитала, страны должны повысить гибкость обменного курса, иметь необходимые золотовалютные резервы и внедрять тщательно проработанные способы контроля над движением капитала.
Inoltre, per gestire i flussi di capitale variabile, i vari Paesi dovrebbero incrementare la flessibilità del tasso di cambio, garantire adeguate riserve internazionali ed eseguire accurati controlli del capitale.
Нестабильность рынка, таким образом, - неизбежное следствие того, как капиталистическая экономика размещает свои накопления.
L'instabilità del mercato è, quindi, intrinseca al processo di allocazione del risparmio nelle economie capitaliste.

Возможно, вы искали...